"جنسيتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cidadania
        
    • nacionalidade
        
    Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. Open Subtitles وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي
    Então, acho que a minha única opção é perder a cidadania americana por uns tempos. Open Subtitles حسناً إذن، أعتقد أن خياري الوحيد هو أن أتخلَّى عن جنسيتي الأمريكية لفترة
    Verificação extra pode expor o nosso casamento e deportar-me, por isso é melhor esperar, conseguir a cidadania do modo correcto. Open Subtitles ويتم ترحيلي،إذا أحسن حركة هي إنتظار خروجه فحسب لأتمكن من الحصول على جنسيتي عبر المسار العادي
    Vai me dar jeito, caso me esqueça da minha nacionalidade. Open Subtitles سيكون ذو فائده لن يجعل جنسيتي تذهب عن تفكيري
    A minha nacionalidade e a minha história fascinava-os. Open Subtitles جنسيتي وتاريخي كانت تَسْحرُهم
    Tive que abdicar da cidadania jordana. TED توجب علي الاستغناء عن جنسيتي الأردنية.
    O meu nome é Lee Oswald, e vim renunciar à minha cidadania americana. Open Subtitles اسمي - لي أوسوالد - جئت للتخلي عن جنسيتي الامريكية
    Só tens de esperar dois anos até ter a minha cidadania, depois podem casar-se. Open Subtitles لذا عليك الإنتظار فحسب قرابة العامين حتى أحصل على جنسيتي وعندها يمكنك أن تتزوج - عامين؟
    Retiraram-me a cidadania, o nosso lar. Open Subtitles لقد سلبوني جنسيتي. و منزلنا.
    Sei-o bem porque, durante o tempo em que estive naquela escola, ocorreu um golpe militar no meu país, um homem armado da minha nacionalidade quase matou o Papa, e a Turquia não obteve pontos no Concurso Eurovisão da Canção. TED وكان علي أن أعاني, لأنه خلال فترة التحاقي بالمرسة, حدث انقلاب عسكري في بلدي, وحاول مسلح من جنسيتي اغتيال البابا, وحصلت تركيا على صفر في مسابقة (يوروفيجن) للأغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more