"جهتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu lado
        
    • seu lado
        
    - Tem air bags? O teu lado tem. Não sei se... Open Subtitles هذه السيارة لها كيس هواء من جهتك لا ادري عن جهتي
    Se queres provar que o teu lado tem razão, gabriel, mesmo muito, porque é que não Lhe perguntas? Open Subtitles اذا اردت ان تبرهن بأن جهتك كانت كانت على حق يا غابرييل سيء جدا لماذا لم تسأله ؟
    Gostas de ângulos com o alvo do teu lado direito, porque és canhota. Open Subtitles تحبين الزوايا التي يكون الهدف على جهتك اليمنى لأنك عسراء
    Avisa-me se ouvires alguma coisa do teu lado do mundo. Open Subtitles . أنت إذهب للمنزل دعني أعلم إذا سمعتَ عن شيء . من جهتك من العالم
    Ouça, então você encontrou... uma pessoa boa, gentil, crédula e arrastou-a para o seu lado. Open Subtitles اسمع يبدو انك وجدت شخصاً طيب ولطيف وساذج وسحبته الى جهتك
    - Não ficas no teu lado da cama e não consigo dormir. Open Subtitles - في السرير ، أنت لا تبقين في جهتك - وأحيانا لا أستطيع النوم
    Theodore, esse não é o teu lado da cama. Open Subtitles تيودور، هذه ليست جهتك من السرير
    Diaz, o teu lado do beliche parece sujo. Open Subtitles دياز , ان جهتك من السرير تبدو قذرة
    Tens que ficar do teu lado da rede. Open Subtitles عليك البقاء في جهتك من الشبكة
    Tens de estar atento do teu lado. Open Subtitles يجب أن تنظر من جهتك
    Tu ficas do teu lado e eu fico do meu. Open Subtitles ابقي في جهتك وسأبقى في جهتي
    O teu lado precisa de uma mudança de fralda. Open Subtitles جهتك تحتاج لتغيير الحفاظات
    O meu lado, o teu lado. Open Subtitles هذه جهتي ، وهذه جهتك
    Tens alguém aí do teu lado. Open Subtitles ثمة شخص ما عند جهتك
    Mexe o teu lado, companheiro. Open Subtitles إرفع جهتك الخاصة هناك يا رفيق
    Matt, toma conta do teu lado. Open Subtitles مات, ,راقب جهتك
    Este é o meu lado do carro, esse é o teu lado. Open Subtitles هذه جهتي في السيارة وتلك جهتك
    - Prepara-te do teu lado. Open Subtitles -وأنت استعد من جهتك
    Talvez estejamos a ponderar comprar este carro, mas primeiro precisamos de ver uma flexibilidade do seu lado, percebo o que quero dizer? Open Subtitles نعم، نحن في الحقيقة قد نكون راغبين في شراء هذه السيارة لكن أولا أعتقد أننا سنحتاج لرؤية قليلا من المرونة من جهتك أتعلم ما اعني؟
    Saia pelo seu lado! Abra a bagageira! Open Subtitles اخرجي من جهتك وافتحي الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more