Decifrar imagens como esta, exige algum esforço intelectual. | TED | وفك رموز صورة كهذه قد تأخذ منكم جهدًا عقليًا إلى حدٍ ما. |
Tanto poder subtil aqui, nesses dançarinos hesitantes que exercem um esforço estupendo nas tarefas que a maioria vê como insignificantes. | TED | هكذا سلطة ضعيفة، مع هؤلاء الراقصين المترنحين الذين يبذلون جهدًا هائلًا في واجبات لا تثير الإهتمام. |
A comunicação genuína requer prática, esforço, contenção e auto-conhecimento. | TED | يتطلب التواصل الحقيقي جهدًا وممارسة وضبط النفس والوعي بالذات. |
Talvez da próxima vez que estiverem juntos, se possa esforçar para se focar nele e nos problemas dele. | Open Subtitles | ربّما يمكنكِ أن تبذلي جهدًا في لقائكما المقبل للتركيز عليه وعلى مشاكله |
A não ser que queira ficar o resto da vida preso, precisamos de nos esforçar, Sr. Larsen. | Open Subtitles | إلا إذا أردت أن تقضي بقية حياتك في السجن سوف نحتاج أن نبذل جهدًا هنا "سيد "لارسين |
Vai ter de se esforçar mais. | Open Subtitles | يجب أن تبذل جهدًا أكبر في سعيك هذا |
Sabes, não te faria mal, se te esforçasses mais um pouco. | Open Subtitles | أتعرف ، لن يضرك لو بذلت جهدًا إضافياً |
E não era um milagre; era o esforço combinado de uma equipa de milhares de pessoas que trabalharam juntas para fazer com que se tornasse realidade o que parecia impossível. | TED | ولم تكن تلك معجزة، بل كان جهدًا مشتركًا لفريق من آلاف الناس ممن عملوا معًا لجعل ما بدا مستحيلا، حقيقةً. |
Não farei qualquer esforço para reprimir as minhas opiniões pessoais, farei todos os esforços para vos expor a opiniões informadas diferentes das minhas. | Open Subtitles | لن آلو جهدًا في درء آرائي الشخصية. وسأبذل كل جهدي لأكشف لكم وأخبركم بالآراء التي لاتتفق مع آرائي. |
Foi um esforço valente para um primeiro dia. Ninguém te julgará se quiseres ir para casa. | Open Subtitles | لقد كان جهدًا باسلًا لليومِ الأوَّل لن يلومكِ أحد إن أردتِ العودة للبيت |
Farei um esforço para ser mais justo. | Open Subtitles | سوف أبذل جهدًا أكبر لكي أكون أكثر عدلًا. |
Só sei que vai ser necessário um esforço regular e contínuo. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه سيحتاج جهدًا ثابتًا ومتواصلا. |
Façam um esforço para conhecer alguém. | TED | إبذلوا جهدًا لمقابلة أحدهم في الحقيقة. |
Já vi a série, e acho que fiz um bom esforço para me adequar às complexidades morais com um toque de aventura, que tanto atraem as pessoas. | Open Subtitles | -شاهدت المسلسل ، وأظن أنّني أبليت جهدًا طيّبًا بمُطابقة التعقيدات الأخلاقية المشوبة مع التجارب التي تجرّ الناس لها. |
Vai ter de se esforçar mais. | Open Subtitles | يجب أن تبذل جهدًا أكبر في سعيك هذا |
Bem, talvez a Sonya e o marido precisem... de se esforçar mais. | Open Subtitles | ... حسنًا ، كان من الممكن لـ"سونيا" و زوجها أن يبذلوا جهدًا أكبر لإبقاء علاقـتهما |
Tenho examinado a Adele, e percebi que tem de se esforçar mais com ela. | Open Subtitles | اختبرت (آديل) فوجدت أنك بذلتِ جهدًا جهيدًا معها. |
Não vês que, no estilo dele, ele se está a esforçar? | Open Subtitles | ألا ترين أنّه بذل جهدًا هنا؟ |
Vais fazer-me esforçar por isto. | Open Subtitles | هل ستجعلني أبذل جهدًا لفتحك؟ |
- Mas mãe! - Precisas-te esforçar mais, Alo. | Open Subtitles | عليك أن تبذل جهدًا أكبر يا (آلو). |
Gostava que te esforçasses mais um bocado na tua forma de entrega, Spike. | Open Subtitles | أرجو أن تبذل جهدًا أكبر في عملية التسليم يا (سبايك). |