"جهلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa ignorância
        
    • menos sabemos
        
    Mas o pior é que estávamos presos na nossa ignorância colectiva. TED و الأسوء من ذلك كنا محبوسين داخل جهلنا الجماعي
    Não sei porquê, quando se trata de uma doença mental a nossa ignorância faz desaparecer toda a empatia. TED بطريقة ما، حينما يتعلق الأمر بالصحة العقلية، ينتزعُ جهلنا كل التعاطف.
    Não me julgo intelectual, contrariamente aqui ao Professor, ele que ilumina a nossa ignorância com a sua luminescência crítica... Open Subtitles انا لا استطيع التظاهر بإني مفكر. ليس كالأستاذ هنا. ينير جهلنا بحماسته الحساسة.
    Neste caso, quanto mais descobrimos, menos sabemos. Open Subtitles جدّيا ، بشأن هذا المنظر كلما عرفنا أكثر زاد جهلنا
    Eu juro por Deus, quanto mais aprendemos sobre este lugar, menos sabemos. Open Subtitles أقسم أنه كلما عرفنا أكثر عن هذا المكان كلما جهلنا
    Deus diz-nos para confiarmos nele, para o amarmos apesar da nossa ignorância. Open Subtitles الرب يقول لنا أن نثق به، أن نحبه رغم جهلنا.
    Como ele disse, de forma inesquecível, "Temos uma capacidade ilimitada para ignorar a nossa ignorância". TED وفي عبارة مأثورة له، يقول: "لدينا "قدرة هائلة لتجاهل جهلنا"
    Perdoe a nossa ignorância. Open Subtitles اعذري جهلنا فأنا وشريكتي نميل للتفكير
    Perdoe-nos pela nossa ignorância. Open Subtitles أرجو أن تسامحينا على جهلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more