nossos esforços deverão ser melhor coordenados da próxima vez. | Open Subtitles | جهودنا يجب أن ننسقها بصرامه فى المره القادمه |
Queremos agradecer-te pelo empenho que trouxeste aos nossos esforços. | Open Subtitles | نريد شكرك على الحماس الذي أضفته إلى جهودنا |
"mas, apesar de nossos esforços a falta de recursos, | Open Subtitles | ولكن، رغم كل جهودنا المبذولة وبسبب نقص الموارد، |
Mas apesar dos nossos esforços, provavelmente teremos de a deixar ir. | Open Subtitles | ولكن رغم كل جهودنا فربما تحتّم علينا أن ندعها ترحل |
O Ministério Público dos EUA quer focar os esforços na traineira que transportou a cocaína que foi apreendida nas docas. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام الأمريكي يريد منا أن نركز جهودنا على شركة الصيد التي نقلت الكوكايين من علي الأرصفة |
É lamentável ficar diante do Meritíssimo, enquanto lhe digo que não coordenamos os nossos esforços tão bem como gostaríamos. | Open Subtitles | إنهُ لمن المؤسف ياحضرة القاضي، بأن اقف أمامك واقول بأننا لم ننسّق جهودنا .كما كنا نريد ونأمل |
As nossas perdas vão continuar, por isso vamos garantir que os nossos esforços não serão em vão. | Open Subtitles | خطـُـتنا يجب أن تستمر ولهذا يجب أن نتأكد من أن كل جهودنا لم تذهب هدراً |
Prejudica terrivelmente os nossos esforços para ajudar milhares de milhões de pessoas a sair do seu inferno de dois dólares por dia. | TED | ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا لمساعدة مليارات الناس للخروج من جحيم الدولارين في اليوم. |
Na verdade, temos que nos assegurar que duplicamos os nossos esforços durante os próximos cinco anos que são os cinco anos urgentes. | TED | و في الواقع، نحن نحتاج للتأكد من أننا سنضاعف جهودنا خلال السنوات الخمس القادمة. |
A alimentação é aquele ponto em que os nossos esforços conjuntos podem ter maior impacto. | TED | فالطعام هو ذلك المكان حيث جهودنا الجماعية يمكن أن يكون لديها أكبر الأثر، |
Podemos olhar para os elefantes e dizer: "Sim, eles sofrem, "e podemos renovar os nossos esforços contra o tráfico internacional de troféus "e contra a caça furtiva." | TED | يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع. |
Juntas, decidimos permanecer nas vidas umas das outras e continuar os nossos esforços creativos. | TED | وسويًا، قررنا أن يظل كل منا جزءًا من حياة الآخر ونواصل جهودنا الخلّاقة. |
Se a secção da rampa explodir antes do momento do lançamento, então todos os nossos esforços foram em vão. | Open Subtitles | التوقيت. إذا ترتفع المزلقة قبل الإنطلاق الفعلي، ثم كل جهودنا أهدر. |
Pedimos que os nossos esforços produzam alimentos simples para os nossos gostos simples. | Open Subtitles | نحن نطلب ان كانت جهودنا تستحق العناء لإنتاج الغذاء البسيط |
Curam-se ou ou dois apesar dos nossos esforços. | Open Subtitles | شخص أو اثنان سيتم شفاءهما بغض النظر عن جهودنا |
Quer dividir os nossos esforços baseado numa teoria maluca? | Open Subtitles | هل تريد تشتيت جهودنا لمجرد سماعك لنظرية غير مؤكدة |
Os nossos esforços para apanha-las até agora não deram em nada. | Open Subtitles | حيث أن جهودنا للقبض عليهم لم تسفـر عن شيء حتـى الآن |
Tentámos ressuscitá-los... Apesar dos nossos esforços, esticaram o pernil. | Open Subtitles | ونحن حاولنا إنعاشهم— وبالرغم من جهودنا المضنية ، إنهم متذمرين |
Não serve qualquer propósito útil, excepto impedir os nossos esforços... | Open Subtitles | لن يخدم اي غرض مفيد فيما عدا عرقلة جهودنا... |
Se todos os esforços para melhorar o mundo foram em vão, porquê continuar a gastar dinheiro nisso? | TED | إذا كانت كل جهودنا لتحسين العالم تذهب سدى لماذا نهدر مزيداً من المال؟ |
Gostava de te ouvir perguntar como podes ajudar o nosso esforço, o nosso esforço coletivo para tornar o teu país seguro. | Open Subtitles | أود أن أسمعك تطلبين كيف بوسعك مساعدة جهودنا جهودنا الجماعية لجعل دولتنا آمنة هل تظنين أن بإمكانك فعل ذلك؟ |