"جوابي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resposta
        
    • respondi
        
    • a minha
        
    a minha resposta foi não, eles não se somam. TED كان جوابي بالنفي، انها لا تنضاف لبعضها البعض.
    a minha resposta foi sempre simples: "Se eu tivesse desistido, "isso significaria que o meu raptor tinha ganho. TED وكان جوابي بسيطا للغاية: إذا تخليت عن عملي، فإن هذا سيعني أن من خطفوني قد كسبوا.
    E a resposta a seu primeira pergunta é que sim. Open Subtitles و جوابي على سؤالِكَ الأَوَل هوَ نعم، لقد أحبَبتْ
    Se queres que eu cancele amanhã, já sabes a resposta. Open Subtitles إذا كنت تريد إلغاء موعد غداً، فأنت تعرف جوابي.
    - Não fui suficientemente claro quando te respondi a isso, Gina. Open Subtitles واضح جداً, كيف ترغبين أن تسمعي جوابي على هذا
    Se perguntas se eu fiz queixa contra ti, a resposta é sim. Open Subtitles إن كنت تسألين عما إذا قمت بالإبلاغ عنك، جوابي هو نعم
    Pelo que investiguei, o medalhão da luz era um simples dispositivo então, acho que a minha resposta seria sim. Open Subtitles فقط من خلال بحثي، يصور المدلاة من الضوء على الجهاز، لذلك أنا أفكر أن جوابي سيكون نعم.
    E minha resposta foi prometer a mim mesmo que eu estudaria muito e obteria a melhor educação na América para homenagear o seu sacrifício. TED و جوابي كان أن أعاهد نفسي أن أدرس بجد و أحصل على أفضل تعليم في أمريكا تشريفاً لتضحيته
    a minha resposta para Kimberly foi que ninguém tem nada a ver com o que eu envio e também não devia ser do interesse do governo . TED وكان جوابي على كيمبرلي أن ما أقوم بإرساله هو ليس من شأنك، وينبغي أن يكون لا شيء من أعمال حكومتكم سواء.
    A resposta que tive com as equipas com quem trabalhei é que temos que dar luta. TED وكان جوابي وجواب الفريق الذي أعمل معه هو أنه يجب علينا أن نستمر بالقتال
    E por isso, a minha resposta à sua questão, é que vamos apoiar e encorajar e dar confiança à liderança quando nos mobilizarmos. TED لذا فإن جوابي عن سؤالك هو أننا سندعم ونشجع ونعطي الثقة للقيادة ونحرك أنفسنا.
    a minha resposta para todas estas questões é: ineficiência inspirada. TED جوابي لكل هذه الأسئلة هو: عدم الكفاءة الملهمة.
    Meu amigo, pode oferecer tanto um milhão de francos como três. a minha resposta será a mesma. Open Subtitles حتى لو رفعته إلى مليون، سيظل جوابي واحداً.
    Vai para casa, coloca champanhe no gelo. Dou-te uma resposta pela noite. Open Subtitles اذهبا الآن، وتناولا الشراب، وسيصلكما جوابي الليلة
    a minha resposta a isso vai ser trazer aqueles homens de volta em segurança. Open Subtitles جوابي لك سيدي .. هو أن أرجع هؤلاء الناس الى الأرض سالمين
    Os meus olhos estão abertos para as dificuldades... os riscos, mas a minha resposta é a mesma... de quando estavas aqui comigo. Open Subtitles سام، نعم، لقد كنت واضحاً معي لقد تفتّحت عينيّ على الصعوبات، والمخاطر، لكن جوابي هو نفسه عندما كنت ماتزال معي هنا
    É bom que nem penses naquilo. a minha resposta é sempre a mesma. Open Subtitles من الأفضل بالا تكون تفكر فيما أفكر أنك تفكرفيه جوابي سيظل دائماً
    a minha resposta será que acredito ser muito perfeccionista. Open Subtitles جوابي سيكون , أنا أشعر أني متكامله من نواح عديدة
    Dar-vos-ei a minha resposta, a seu tempo, depois de falar com o Rei, meu marido. Open Subtitles سوف أعطي جوابي في الوقت المناسب بعد أن أستشير الملك, زوجي
    Não interessa o que eu respondi, porque respondeste mal e eu... eu não...eu não quero jogar mais. Open Subtitles لا يهم ما كان جوابي ... لأنك أجبت خطأ وأنا لا لا أريد... لا أريد أن أستمر باللعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more