"جياع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fome
        
    • esfomeados
        
    • famintos
        
    • famintas
        
    • estão esfomeadas
        
    Nessa noite, ficámos com fome. Para compreendermos o vazio, disse-nos ele. Open Subtitles تلك الليلة كنا جياع ولم نفهم الفراغ الذي أخبرنا به
    A malta está a ficar com fome, achei que era uma óptima ideia se encomendássemos umas quantas pizas. Open Subtitles الشباب بالخارج جياع واعتقد انها فكرة جيدة000 واعتقد انها ستكون فكرة جيدة ان نقوم بطلب البيتزا
    Querida, os miúdos estão com fome. Onde está o bacon? Open Subtitles عزيزتي , الفتية جياع أين لحم الخنزير المقدد ؟
    Agora estão esfomeados e só tenho caviar. Open Subtitles الأن هم جياع , وكل ما لديهم في المنزل فقط الكافيار
    Mais 4 saladas para 4 famintos. Open Subtitles أربع أطباق سلطة أخرى لأربع أشخاص جياع جدَّاً
    As crias estão famintas e ansiosas por alcançarem a progenitora que adiou a hora da refeição neste dia tão especial. Open Subtitles لكنهم جياع. و متلهفون للوصول إلي أمهم... التي تأخرت في أطعامهم في هذا اليوم المميز...
    As pessoas estão esfomeadas, mas não podemos cultivar... Open Subtitles الناس جياع لكن لا يجب أن نزرع الغذاء
    Alguém teve que te avisar para não queimar a floresta? Se estão com fome, porque não pediram algo no restaurante? Nós pedimos, mas tu não trouxeste. Open Subtitles كان عليك أن تعلم كيف لا تحرق الغابات؟ اذا كنتم يا رفاق جياع, لماذا لم تطلبوا من المطعم ؟ طلبنا, لكن لم تحضريه
    Sobretudo se temos fome e os filhos também e os filhos dos vizinhos e toda a vizinhança, então ficamos mesmo zangados. TED خاصة ان كنت جائع .. و اولادك جياعٌ واولاد جيرانك جياع .. وكل من في الحي جياع فانت حتما ستكون غاضباً جراء ذلك
    - E há gente a passar fome. Open Subtitles عندئذ سوف يقولون هناك ناس جياع فى هذا العالم
    Não quando eles sabiam que todas as noites iam para a cama, crianças com fome. Open Subtitles لأنهم عندما كانوا أطفال لم يناموا فى أى ليلة وهم جياع
    Temos aqui pessoas com fome. Open Subtitles قد حصلنا على البعض حقا لكن الناس جياع هنا
    Espero que esteja com fome. Vou mandar vir do Tufano's. Open Subtitles أتمنى أن تكونان جياع لقد طلبت طعام من مطعم تفانوز
    Esperam que venha a fome, e depois envenenam o abastecimento de comida. Open Subtitles ينتظروا حتي نصبح جياع ,ثم يمودنا بطعام مسمم
    Eles estão morrendo de fome, seu tolo. Tudo por causa da guerra que você começou. Open Subtitles إنّهم جياع يا أحمق، كلّ ذلك بفضل الحرب التي نشبتَها.
    E os pais ainda passam mais fome. É uma vergonha. Tudo pobre. Open Subtitles .وربما أبائهم جياع أيضاً، إنه شيء مخزي .والأمر يزداد سوءً قبل أن يكون أفضل
    Estava já num campo de trabalho. Tínhamos imensa fome. Open Subtitles كنت في معسكر أعمال شاقة كنّا جياع جداً
    Milhares de ratos esfomeados, desejando roer o queijo. Open Subtitles نعم ، الألاف منهم ، جرذان صغيرة جائعة جياع للجبن
    Deus perdoa os ladrões esfomeados. Open Subtitles الإله يغفر للصص عندما يكون أطفاله جياع
    A carne só nos durou poucos dias... e ficamos famintos de novo. Open Subtitles اللحم لم يكفينا اسبوع واصبحنا جياع مرة ثانية
    Estamos famintos por significância, por sinais de que a nossa existência pessoal é de significado especial para o Universo. Open Subtitles نحن جياع للمغزى ولكل علامة تشير الى أن وجودنا ذو معنىً خاصٍ بالنسبة للكون
    Estão tão famintas que comeriam um zigzog. Open Subtitles والآن هم جياع جداً هم يُمكنُ أَنْ يَأكلوا (زيجزوج)
    Rápido Jas, despacha-te com essa comida. As pessoas estão esfomeadas. Open Subtitles ،هيا يا (جاس)، أسرعي بإحضار ذلك الطعام فالقوم جياع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more