"جيداً عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem quando
        
    • bom quando
        
    • melhor quando
        
    Jogo sempre bem quando não estou a pensar nisso. Open Subtitles دائماً ألعب جيداً عندما لا أفكّر في اللعب
    Não tenho palavras para descrever como me senti bem quando cheguei ao outro lado. TED ولا أستطيع البدء باخباركم كم كان شعوري جيداً عندما وصلت إلى الضفة الأخرى
    Sempre tive um detector de tretas bastante bom quando era miúdo. Open Subtitles كنت أملك حساً تحقيقياً جيداً عندما كنت طفلاً صغيراً
    Não é bom quando não te pedem o número. Open Subtitles إنه ليس جيداً عندما لا يسألون عن رقمك
    Sabes que guio melhor quando estou bêbado! Open Subtitles أنت تعلم أنني أقود جيداً عندما أكون ثملاً
    Mantenha um olho fechado até o clarão sumir... assim verá melhor quando escurecer de novo. Open Subtitles ابقي عيناً مغلقة حتى يهبط اللمعان عندها ستراه جيداً عندما يصبح غامقاً مرة آخرى
    Não danço muito bem quando o meu parceiro tem uma arma na mão. Open Subtitles أنا لا أرقص جيداً عندما يكون شريكي معه مسدس في يده.
    Todos se dão bem, quando não há hipótese de sexo. Open Subtitles طبعاً، الجميع يتوافقون جيداً عندما لا تتواجد امكانية ممارسة الجنس.
    Não me saio tão bem quando o destino do universo está pendurado numa balança. Open Subtitles لا أبلى جيداً عندما تكون الأمور مصيريه مثل أن كامل الكون يتأرجح بين كفتي ميزان
    Não pensei bem quando me ligaste? Open Subtitles يبدو أني لم أكن افكر جيداً عندما اتصلتِ، أليس كذلك؟
    Acho que actuo bem, quando grito às pessoas à minha volta. Open Subtitles أجل، أظن أنه بإمكاني أن أتصرف جيداً عندما أصرخ على الناس وأتزعمهم
    Não é bom quando não te pedem o número. Open Subtitles إنه ليس جيداً عندما لا يسألون عن رقمك
    O que é que pode ser bom, quando a minha esposa olhar para mim e não sabe quem raio é que eu sou? Open Subtitles كيف يكون ذلك جيداً ,عندما تنظر إليكِ زوجتكِ و لا تعرف من تكوني؟
    Era bom quando usávamos a linhas das células-tronco, mas... elas eram dispendiosas. Open Subtitles كان جيداً عندما استخدمنا خط الخلايا الجذعية لكنها كانت مُكلفة
    E o mundo funciona melhor quando há um plano. Open Subtitles والعالم يعمل جيداً عندما تكون هناك خُطة.
    Eu era um homem melhor quando me conheceste. Open Subtitles كنت رجلاً جيداً عندما كنتِ تعرفيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more