"جيدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boas
        
    • boa
        
    • bom
        
    • Gideon
        
    • tudo bem
        
    • bons
        
    • Os
        
    • melhores
        
    Ele tem que tirar estas roupas primeiro, são boas demais para dormir. Open Subtitles أفضل ان اخلعه ثيابه هم جيدون جداً ولا يناسبوا النوم بهم
    Têm um belo país. Um belo ar fresco... Pessoas muito boas. Open Subtitles حصلت على بلد رائع، هواء نقي رائع، والناس جيدون جدا
    Esta visão do mundo está implicitamente baseada na proposição de que há dois tipos de pessoas no mundo, as pessoas boas e as más. TED ترتكز النظرة العالمية بشكل تام على الاقتراح بأن هناك نوعان من الأشخاص في العالم، أشخاص جيدون وأشخاص سيئون.
    Precisaremos de gente boa trabalhando no problema desse lado. Open Subtitles نريد اشخاص جيدون ليعالجوا هذه المشكلة قبل النهاية
    Sabes, vocês não têm um bom atendimento ao cliente. Open Subtitles أتعلمون ، أنكم لستم جيدون في معاملة الزبائن
    Assim que terminarmos, o Gideon sairá da tua empresa e da vida da Charlotte... definitivamente. Open Subtitles عندما ننتهي سيكون جيدون خارج شركتكِ وحياة شارلوت
    Desde que elas reflitam quem estamos a tentar ser, e de onde é que viemos, tudo bem. Open Subtitles تكفي مادامت تعكس مانحن نحاول أن نكون ومن أين أتينا , وأننا كلنا جيدون.
    Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. TED حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون.
    Vemos que as pessoas são boas em perceber a diferença entre o riso real e o riso forçado. TED ما ستكتشفونه هو أن الناس جيدون في التمييز بين الضحك الحقيقي و المفتعل.
    Penso que a estratégia a usar não é visar essas pessoas porque elas são muito boas a ignorar. TED أعتقد أن الإستراتيجية التي نرغب باستخدامها ليست للتسويق لأؤلئك الناس لأنهم جيدون حقاً في تجاهلك.
    São boas pessoas que entram no nosso país e vêm para Os EUA simplesmente porque querem fugir da violência e querem sentir-se seguros. TED إنهم أشخاصٌ جيدون يدخلون بلادنا ويأتون إلى الولايات المتحدة لأنهم وببساطة يهربون من العنف ويريدون أن يعيشوا بأمان.
    Encontro todo o tipo de pessoas que não sabem se são boas em qualquer coisa. TED ألتقي بجميع أنواع البشر الذين لا يعتقدون أنهم جيدون حقا في أي شيء.
    Muitas vezes, as pessoas são boas em coisas que não lhes interessam. TED في كثير من الأحيان، الناس جيدون بأمور لا تهمهم حقا.
    Sejam boas pessoas e abram alas para... para Os palhaços pobres. Open Subtitles كن زملاء جيدون وتنحّوا جانباً للمهرجين الأربعة
    boa comida, bons amigos, e por volta da meia-noite, uma azia que nos faz desejar a morte. Open Subtitles طعام شهي، أصدقاء جيدون ،و أحياناً عند منتصف الليل ألم الحرقة الذي يجعلك تطلب الموت
    Depois de Os conhecer, eles até são boa companhia. Open Subtitles في الحقيقة هم صحبة جيدون عندما تتعرف عليهم
    Outra coisa em que o gangue era muito bom era na publicidade e na intrujice. TED العصابات الأخرى كانوا جيدون في التسويق والاحتيال.
    Tem 1 1 tipos bons e bom armamento e tecnologia. boa sorte. Open Subtitles لديك رجال جيدون وذخيرة كثيرة وتقنية متقدمة
    O Gideon foi preso por tentativa de tráfico de drogas num avião. Open Subtitles لقد تم القبض على جيدون لمحاولته لتهريب المخدرات على الطائره
    Preferia ver o Gideon morto do que vê-lo como uma planta doméstica numa instituição. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَرى "جيدون" ميت على أن أراه كغرس في بعض المؤسسات
    - Vocês precisam de ajuda? - Deixe, está tudo bem. Open Subtitles هل تحتاجون الى المساعدة لا, نحن جيدون, اهدأ
    No Catálogo da Terra Inteira, as minhas primeiras palavras foram: "Nós somos como deuses, mais vale sermos bons nisso." TED في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب
    São bons em hambúrgueres, mas não erguem Os mortos. Open Subtitles هم جيدون على البيرغرات لكنّهم لا يرفعون الموتى.
    Se vocês eram mesmo as melhores amigas, se calhar, é uma boa altura para falares com ela. Open Subtitles إذا كنتما أصدقاء جيدون بالفعل فالآن هو وقت جيد لتتحدثي معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more