"جيد جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão bom
        
    • muito boa
        
    • tão bem
        
    • - Muito bem
        
    • óptimo
        
    • excelente
        
    • é muito bom
        
    • bastante bom
        
    • um B
        
    E tu és tão bom com enigmas. Decerto que o vais resolver. Open Subtitles وأنت جيد جداً في الألغاز أظن أن يمكنك التعرف على ذلك
    É tão bom termos um fim-de-semana calmo juntas. Open Subtitles أنه لأمر جيد جداً أن أقضي معكِ إجازة هادئة وسالمة
    E uma delas é bastante difícil de se ver, a menos que tenham uma visão muito boa. TED ومن الصعب رؤية إحداها إلّا لو كان لديكم نظر جيد جداً.
    Achei extremamente inspirador que a ideia de me tornar num viajante polar tenha caído tão bem nas raparigas, nas festas a que eu ia na universidade. TED وجدته أمراً مشجعاً كثيراً بأن فكرة كوني مستكشف قطبي جرت بشكل جيد جداً مع الفتيات في الحفلات عندما كنت بالجامعة.
    - Muito bem, e se for rápida, talvez chegue a Santa Barbara a tempo de um mergulho antes do pôr-do-sol. Open Subtitles جيد جداً وان انت اسرعتي قد يكون لدينا وقت للذهاب الي سانتا باربرا للسباحه قليلاً قبل غياب الشمس
    - óptimo. Acho täo bom, que näo a julgo capaz. Open Subtitles جيد جداً في الحقيقة لا أصدق أنك تستطيعين هذا
    Esta sexta-feira, abram uma garrafa de vinho excelente e brindem a estas duas pessoas. TED وهذه الجمعه, أريد من كل منكم جذب زجاجة نبيذ جيد جداً, وأريدكم شرب النخب علي شرف الشخصين الآتيين.
    Ele é muito bom no que faz e disse que o gelo contém... cristais negros mal formados. Open Subtitles إنه جيد جداً في عمله وهو يقول بأن الجليد يحتوي على بلورات سوداء سيئة التلائم
    Estás a fazer um excelente trabalho no museu. O Vermeer é bastante bom. Open Subtitles انت تقومين بعمل جيد في المتحف الفيرمر جيد جداً
    É tão bom. E só tem 1.500 calorias por gole. Open Subtitles . هذا جيد جداً . هذا فقط 1500 سعرة حرارية لكل رشفة
    Se és tão bom, por que não mudas de emprego? Open Subtitles إن كنت جيد جداً في هذا المجال, لما لا تستقيل من عملك؟
    Ele é tão bom a acampar, e a fazer fogo com pedras e isso... Open Subtitles إنه جيد جداً في التخييم وكيف يشعل ناراً من الحجر ومثل هذه الأشياء
    Para o nosso leilão, temos uns quadros maravilhosos, para uma causa muito boa. O dinheiro que nos derem será usado para comprar aparelhos auditivos. TED في مزادنا العلني لدينا بعض اللوحات الرائعة لكم, لأجل سبب جيد جداً, المال الذي ستعطوننا سوف يستعمل لشراء أدوات السمع.
    "Fantástico" é uma palavra muito forte. Mas é muito, muito boa. Open Subtitles حسناً، ممتاز مبالغ فيها لكن هذا جيد جداً جداً
    Nunca faria nada que prejudicasse a modalidade que me tratou sempre tão bem. Open Subtitles أنا لن أفعل أى شئ لأؤذى هذه الرياضة هذا كان جيد جداً لى
    Quantas pessoas conhecem o sistema tão bem para passar por cima dele? Open Subtitles كم من يَعْرفُ ناسَ النظامَ كافي بشكل جيد جداً لتَجَاوُزه؟
    - Ela treinou uma hora todos os dias. - Muito bem. Open Subtitles لقد تدربتْ لمدة ساعة لكل يوم - جيد جداً -
    - Muito bem, obrigada. Open Subtitles أنا فعلتُ أيضاً الفتاة 3 : جيد جداً ، شكراً لكِ
    Trabalhei muito para o Joel e fiz um óptimo trabalho. Open Subtitles لقد فعلت كل شئْ لجويل، وقُمتُ بعمل جيد جداً.
    Isso é óptimo. Contudo, precisas de um plano. Open Subtitles هذا جيد جداً عل أيه حال , أنت تحتاجين إلى خطة
    Um excelente trabalho por parte de dois honrados cidadãos. Open Subtitles جيد جداً . عمل جيد قام به المواطنوان الذي مروا بجانبه
    Mas conheço um rapaz que é muito bom nestas coisas. Open Subtitles ولكني اعرف شخصاً ما جيد جداً في هذه الأمور
    Acho que sabemos que sou bastante bom com as filhas. Percebes? Open Subtitles . أعتقد أنى جيد جداً مع الأبنه هل تعرف ماذا أعنى ؟
    Aposto que consegues um B a Macro e a Filosofia. Open Subtitles متأكدة من أنّك ستحصل على جيد جداً في الإقتصاد والفلسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more