- Estou, só... não dormi muito bem esta noite. | Open Subtitles | أجل، بخير إنّما... لم أنم جيّدا ليلة أمس |
- Não quero azarar, mas acho que até correu muito bem. | Open Subtitles | لا اريد ان اجلب النحس له ولكنّ في الواقع اعتقد انّه كان جيّدا |
Estão atrás de um agente russo inactivo muito bem treinado que protegerá a identidade dele a todo o custo. | Open Subtitles | أنتما في مواجهة عميل روسي نائم مدرّب جيّدا الذي سيحمي هويته بأيّ ثمن. |
Algo que nos faz sentir tão bem, não pode ser errado. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن ذلك جيّدا لا يمكن أن يكون هذا خطأ. |
Mas antes de atingirem o fim, ficam completamente suados, e deixam para trás aquele cheiro fedorento, que os apoiantes conhecem tão bem. | Open Subtitles | يجهدون أنفسهم حتى يعرقوا مخلفين ورائهم تلك الرائحة المسكية، المؤيدين يعرفون جيّدا جدا. |
Ele pode não ser boa pessoa, mas um pouco de desonestidade é o tipo de coisa que se procura num bom advogado | Open Subtitles | ربّما لا يكون شخصا جيّدا جدا لكن قليلاً من المراوغة هو نوعا ما الشيء الذي تبحث عنه في المحامي الجيّد |
E isso não vai funcionar para mim. E sei muito bem que para ti também não. | Open Subtitles | وهذا لا ينفع معي وأنا أعلم جيّدا أنّ هذا ليس من عاداتك أيضًا |
Olha, sei muito bem que ajudaste no rapto da Diana, por isso ninguém é perfeito. | Open Subtitles | انظري، أدرك جيّدا مشاركتك في خطف ديانا لذلك لا أحد مثالي |
Não o conheci muito bem, mas ele pareceu-me um idiota. | Open Subtitles | أنا لم أتعرف عليه جيّدا لكنه بدا وكأنه نوع ما وغدا |
bom, se há aqui alguem deve estar muito bem escondido. | Open Subtitles | لو كان أحد هنا، فهو مختبأ جيّدا |
Meu Deus, vai dar-se muito bem aqui. | Open Subtitles | يـا إلهـي ستبليـن بلاء جيّدا هنـا |
Quando terminamos a pesquisa, pegamos em todos estes dados e metemo-los num computador. Procuramos alguém que desenhe muito bem, e que começa a esboçar um mapa mais ou menos parecido com este que vai mostrar-nos quer uma vista panorâmica da passagem, quer uma vista de perfil da passagem, como a imagem de uma quinta de formigas. | TED | عندما تنهي المسح، تأخذ كلّ البيانات و تضعها في الحاسوب و تحاول إيجاد شخص يجيد الرّسم جيّدا و تطلب منه وضع مسوّدة لخريطة تكون مشابهة لهذه و سوف تريكم المكان من وجهة نظر طائر محلّق قرب المكان و أيضا نظرة جانبيّ للمكان نوعا ما كوجهة مزرعة نمل. |
Não, as coisas têm corrido muito bem. | Open Subtitles | الأشياء تَذْهبُ جيّدا جداً |
Está muito bem situado. | Open Subtitles | ليس جيّدا ، و ليس سيئا |
muito bem, Eric. Olha bem para mim no meu uniforme. | Open Subtitles | حسـن (إريـك) ، فلتنظـر جيّدا إليّ فـي زِيّـي |
Como nos demos tão bem da outra vez, pensei que podia dormir no sofá. | Open Subtitles | و فكرت انه بما اننا بدا علينا الإنسجام جيّدا جدا آخر مرّة هل يمكنني أن أنام على أريكتك |
Ela lembra-se tão bem que ela o reconheceu de um mero vislumbre quando fomos ao restaurante onde voçê trabalha! | Open Subtitles | تذكره جيّدا لدرجة أنّها تعرّفت عليه من لمحة بسيطة بينما كنّا نسير على مقربة من المطعم الذي تعمل فيه |
"Ele dorme tão bem, "ele não caiu do bosque gigante, "nem mesmo quando sonhava que estava de volta à nave." | Open Subtitles | لقد نام جيّدا و لم يسقط من [كلام أطفال]، و لا حتى و هو يحلم بأنَّه في سفينة الفضاء |
Na verdade não têm muito bom senso, pois não? | Open Subtitles | أنتِ حقّا لا تملكين حكما جيّدا أليس كذلك؟ |
Mesmo quando pareces bom, sabemos que te vais virar. | Open Subtitles | ،حتى حينما تبدو جيّدا .نعلم أنك ستصبح سيئا |
Pelo menos, ter sido suspensa foi algo de bom. | Open Subtitles | اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا |