Vossa Majestade sabe... muito bem que sempre condenei os abusos do clero, quando eles vieram à tona. | Open Subtitles | فخَامتُك يعلَم جَيداً بِأنَي أدِين دائِماً قسَاوة رجَال الدِين عِندمَا ألقَى علَيهِم الضَوء |
Como vossos Monges, não prestamos contas a eles de qualquer forma, desde que sabemos muito bem que o caminho para o paraíso será pela água ou pela terra. | Open Subtitles | أمَا بِالنسبه لَنا الرُهبان، لانحسِب لهُم حِساب أبَداً مُنذ أن عَرفنا جَيداً بأن الطَريق لِلجنه جيِد عن طرِيق الماء كَما هُو جيد عَن طرِيق البر |
Se fordes processado, como bem sabeis, todos os vossos bens serão confiscados para a Coroa, e nós ficaremos na penúria. | Open Subtitles | كمَا تَعلَم جَيداً جمِيع ممُتلكاتُك سَتتم مُصادرتهَا إلى التَاج وسنُجبر إلى فَقر مُقدِع |
Não nos conhecemos bem, mas haveremos de nos conhecer, tenho a certeza. | Open Subtitles | لا نَعرِف بعَضنَا البَعض جَيداً ولَكِن يجَب علَينَا أن نتَعرف لدَي كُل الثِقه |
Não lido bem com sítios pequenos. Estás aqui há muito tempo? | Open Subtitles | لا أكُون جَيداً بالمِساحَات الضيقَة، هَل أنتِ هُـنا لمدة طـويلَة ؟ |
Deve estar tapado Isto não esta nada bem | Open Subtitles | - سَوفَ يَنهَارُ المِصعَد وذَلِكَ لَيسَ جَيداً . |
Muito bem | Open Subtitles | أَحسَنتِ تَمسَكِى جَيداً |
Eu sabia muito bem o que Dougal estava a sentir. | Open Subtitles | عَرَفتُ شُعورَ (دوغال) جَيداً |