Lady Catherine foi tão severa sobre o lugar correto dos vestidos, que eu não pude dormir decidi começar tudo de novo! | Open Subtitles | السيدة اثرين كانت حادة جدا بخصوص الطريقة الصحيحة الوحيده لوضع الملابس، بحيث لم استطع النوم. وصممت على البدء ثانية |
Minha memória está tão afiada quanto uma faca do Exército. | Open Subtitles | أنظر,ذاكرتي حادة جدا كأي سكين جيش سويسري. |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |
A minha irmã acha que a minha mãe é tão controladora que teve de fugir da família. | Open Subtitles | .... واعتقادات أختي بأن أمي حادة جدا .... |
Era um dragão tão feroz, tão sórdido, que diziam ter sido concebido pela própria Hel. | Open Subtitles | وكانت حادة جدا التنين المشتركة بحيث أنه قال إن : وقال انه تصور من خلال الجحيم نفسه... |
Porque estás a ser tão rude? | Open Subtitles | لماذا تبدين حادة جدا? |
És tão dramática. | Open Subtitles | أوه ، دراما حادة جدا. |
As coisas tornaram-se tão complicadas... | Open Subtitles | تعلمين أن الأمور أصبحت حادة جدا و... |
Por que estás tão nervosa? | Open Subtitles | لماذا انتى حادة جدا ؟ |
E as coisas parecem tão nítidas. | Open Subtitles | ويبدو أن الأمور حادة جدا... |
São tão afiados! | Open Subtitles | فهى حادة جدا |
São tão afiados! | Open Subtitles | فهى حادة جدا |
Isto é tão afiado! | Open Subtitles | انها حادة جدا |
tão afiados. | Open Subtitles | حادة جدا |