"حاكماً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • governador
        
    • reinará
        
    • nomeado conde
        
    • vosso conde
        
    Eu disse à minha mulher que se eu fosse o governador faria as coisas bem diferentes. Open Subtitles قلت لزوجتي اليوم إنني لو كنت حاكماً لفعلت أشياء كثيرة بشكل مختلف
    Ele disse que eu seria governador de uma ilha se fosse com ele. Open Subtitles أخبرني أني سأصبح حاكماً على جزيرة إذا ذهبتٌ معه
    Se eu tiver de escolher entre ti ou ser governador, escolho-te a ti. Open Subtitles اسمعي , إذا كان علي الاختيار بينك وبين ان اكون حاكماً سأختارك
    Quando eu for governador, fá-lo-ão sem eliminar programas como este. Open Subtitles وعندما اصبح حاكماً , فلن يتخطوا حدودهم ولن أخالف وعدي
    Ele virá... aquele que reinará em toda a Israel. Open Subtitles ... سيظهر... هذا سيصبح حاكماً في كل أسرائيل...
    Eu não o serei sempre, tal como Pôncio Pilatos não será sempre o governador de Judeia. Open Subtitles أردت دائماً أن أكون قائد حامية أكثر مما اراد بونتياس بايلوت أن يكون حاكماً لجوداي.
    Não podes eleger um governador gay neste estado. Open Subtitles ليف، لا يمكن لمثلي أن يصبح حاكماً في ولاية جمهورية.
    Quando foi a última vez que um solteiro foi eleito governador nos últimos 40 anos? Open Subtitles متى كانت آخر مرة انتخب فيها رجل أعزب ليصبح حاكماً
    Vai ser bom ter o teu irmão na mansão do governador. Open Subtitles سيكون رائعاً أن يصبح أخوك الأصغر حاكماً.
    Como governador, a minha administração, será pela criação de empregos. Open Subtitles بصفتي حاكماً فإدارتي ستهتم بإيجاد وظائف جديدة
    Quando eles virem um governador protegido pela Marinha de Sua Majestade a ser derrotado por uma aliança entre piratas e escravos, quantos pensarão em juntar-se a essa luta? Open Subtitles حينما يرون حاكماً جالساً محمي من قبل جلالة أسطوله مخلوع من قبل تحالف قراصنة وعبيد
    Vais proteger-me a mim e ao meu papel. Ter-me como governador será uma mais-valia. Open Subtitles ستحميني وتحمي دوري من مصلحتك أن أكون حاكماً لك
    Seria uma pena os democratas perderem um governador. Open Subtitles سيكون من المؤسف للديمقراطيين أن يخسروا حاكماً
    Se você fosse o governador podia decidir o que é seguro. Open Subtitles لو أنك كنت حاكماً لقررت ما هو الآمن
    Nos anos 2600, os nova-iorquinos elegeram um governador vilão que roubou grande parte dos monumentos mundiais. Open Subtitles في مطلع القرن الـ26 انتخب أهالي "نيويورك" حاكماً طاغية وسرق معظم المعالم السياحية في العالم.
    Só para que saibas, desde que perdeste a memória fui eleito governador do Havaí. Open Subtitles مرحباً، لوسي. لمعلوماتك، بعد أن فقدتِ ذاكرتك... صرتُ حاكماً لهاواي...
    Diz-se que o desejo do nobre Sancho é ser governador de uma ilha. Open Subtitles يـُقال أن أمنية النبيل "سانشو" هو أن يصير حاكماً على جزيرة
    Além disso tem o desplante de questionar a minha batalha o quê que ele percebe de combate, ele não estava lá se não fosse o facto de ser governador, cruzavas as espadas logo alí. Open Subtitles ...من يظن نفسه حتى يشكك بي هناك... لو كنت حاكماً لغرزت... سيفي في صدره هناك
    Cumpre um mandato como Secretário da Energia na administração Clinton, depois vai para casa e torna-se governador. Open Subtitles خدم لفترة رئاسيّة واحدة كوزير للطاقة تحت رئاسة (كلينتون)، ثمّ عاد لموطنه وأصبح حاكماً للولاية
    "De ti, Belém, Ele virá... aquele que reinará em Israel... e cujo advento originou-se na eternidade." Open Subtitles منك، بيت لحم ... سيظهر الذي سيصبح حاكماً... على كل أسرائيل
    Já não sou a vossa senhora, porque o meu marido já não é o vosso conde. Open Subtitles أنا لست سيدتكم بعد الآن لأن زوجي ليس حاكماً بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more