"حالات من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casos de
        
    • situações de
        
    Nós vamos ver casos de abuso da distribuição da confiança. TED الآن، سنرى حالات من الإنتهاك للثقة الموزعة.
    Não, mas se leres a história com mais atenção, vês que teve seis casos de estreptococos. Open Subtitles لا، لكن إن قرأنا التاريخ جيداً سنجد أنها عانت من ست حالات من المكورات العقدية
    Admira-me que não haja uma fila com casos de pneumonia. Open Subtitles . مِن العَجيب أنهُ لا يُوجد حالات من الإلتهاب الرئوى ز خارج غرفتى
    Parece que houve também várias situações de lentidão e de envio de paramédicos para as moradas erradas. Open Subtitles يبدو أنه كانت هناك عدة حالات من أرسالات بطيئة و أرسال المسعفين الى عناوين خاطئة
    Eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. TED أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.
    e manter múltiplas casas. Os casos de figuras importantes da sociedade e da política que têm relacionamentos poligâmicos levaram à perceção da poligamia como um símbolo de riqueza, de estatuto e de poder. TED حالات من الشخصيات السياسية والإجتماعية البارزة في العلاقات التعددية أدت إلى التصور بأن تعدد الزوجات يعتبر كرمز للثروة، والمكانة والسلطة.
    Temos visto casos de tráfico humano. TED لقد رأينا حالات من الإتجار بالبشر.
    tenho medo que encontre casos de histeria aqui. Open Subtitles لن تجد حالات من الهيستيريا هُنا
    Só hoje, já tive três casos de tuberculose. Open Subtitles كان هناك ثلاث حالات من السل اليوم فقط
    Vi 8 casos de infeções na glândula de Skene, gonorreia, uma epidemia de DIP, doença inflamatória pélvica. Open Subtitles لقد رأيت ثماني حالات من التهاب غدد"سكين"..."السيلان"... وباء، "بي، آي، دي" مرض "التهاب الحوض".
    Nós achamos que essas coisas são extremamente raras, mas um estudo do Wisconsin Children's Trust Fund descobriu que 40% das crianças de posses baixas enfrentam diversas situações de traumas, em comparação com 29% das crianças de classes com mais posses. TED ونحنُ نعتقدُ أن هذه الاشياء نادرة الحدوث، لكن وجدت دراسة من قبل "صندوق ويسكونسن الائتماني للأطفال" أن 40% من أطفال ذوي الدخل المنخفص يواجهون حالات من صدمات الطفولة، مقارنةً مع 29% فقط لأطفال ذوي الدخل المرتفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more