"حالة تأهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alerta
        
    • alertas
        
    Chris nós ainda estámos em alerta. Se Reigart nos pegar perambulando lá da Torre, nós estamos mortos Open Subtitles كيرس , نحن مازلنا في حالة تأهب إذا ريجارت يتجول في البرج , نحن موتى
    Todas as unidades em alerta geral até novo aviso. Open Subtitles كل الوحدات فى حالة تأهب حتى تعليمات أخرى.
    Pareceu-me bem alerta para quem tinha tomado 60mg de tranquilizantes. Open Subtitles يبدو انها في حالة تأهب للغاية ل60مل من المهدئات
    Todas as forças armadas estão em alerta de segurança. Open Subtitles كلّ الفروع العسكرية في حالة تأهب أمني شامل.
    Estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, especialmente quando já estamos em alerta máximo. TED الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى.
    Cerca de 1800 destas armas estão em alerta máximo, o que significa que podem ser lançadas em 15 minutos depois de uma ordem presidencial. TED حوالي 1,800 من هذه الأسلحة في حالة تأهب قصوى، ما يعني أنها يمكن أن تُطلق خلال 15 دقيقة بعد أمر رئاسي.
    Porém, mantinham-se em alerta constante. Open Subtitles و لكنهم قد أبقوا أنفسهم دائماً فى حالة تأهب
    - Tranqüilo, alerta, pronto para o serviço. Open Subtitles مسترخى ، في حالة تأهب على اٍستعداد للعمل
    Não sabemos que importância tem a hora, mas estejam em alerta." Open Subtitles نتساءل ما أهمية هذه الساعة .. لنعرف . ولكى نكون فى حالة تأهب وفقاً لذلك
    A Força Aérea e os fuzileiros estão em alerta. Open Subtitles قوات 82 محمولة جوا في حالة تأهب و قوات المشاه البحرية في اماكنهم
    O que acontece é que temos um alerta vermelho? Open Subtitles ما يحدث هو ? أننا قد حصلت على حالة تأهب قصوى في يديك؟
    Coloca o exército e a marinha em alerta e homens extras em portos e estações até encontrarmos Sun Yat-sen. Open Subtitles ضع الجيش والبحرية في حالة تأهب وضع رجالا على الموانئ حتى نجد سون يات سين
    Estão em alerta a partir de agora. Open Subtitles أيها السادة, إعتبروا أنفسكم في حالة تأهب إذا تلقينا إذنا بالإطلاق
    Não quero passar por cima de ninguém, mas devias pôr a cidade em alerta. Há muita actividade ali em cima. Open Subtitles ينبغي عليك ان تضع البلدة في حالة تأهب هناك الكثير من النشاط البركاني هنا
    Se tivéssemos vindo hoje, saberíamos que havia problemas... e poríamos a cidade em alerta. Open Subtitles اذا نحن هنا اليوم ,نعرف بأننا في الماء الساخن , علينا وضع البلدة في حالة تأهب
    Fica alerta e diz-me se sentes torpor nas patas do lado direito. Open Subtitles أحتاجك في حالة تأهب و أخبرني إن كنت تشعر بالخدر في أقدامك أو في جانبك الأيمن
    Agora dê outro alerta. Este aqui é a isca! Open Subtitles الآن ضع الآخرين فى حالة تأهب فهذا الآخر هو المتحوّل
    É o nível mais alto das festas natalícias no meu sistema de alerta. Open Subtitles أعلى مستوى من فرحة العيد في عطلة ملونة في حالة تأهب
    Bem, manteremos as equipes de segurança em alerta, mas se eles conseguiriam vir atrás de nós, acho que já teriam feito. Open Subtitles حسنا سنبقي فرق الأمن في حالة تأهب. لكن إذا ما كانوا قادرين على تعقبنا أعتقد أنهم كانوا فعلوها
    Diz que as autoridades estão em alerta. Open Subtitles في الخبر أن السلطات وضعت المنطقة في حالة تأهب.
    Precisamos ficar muito alertas hoje. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نكون في حالة تأهب قصوى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more