"حالياً في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está no
        
    • agora na
        
    • actualmente em
        
    • neste momento na
        
    Burns. está no início dos quarenta, solteiro e reside em Springfield. Open Subtitles إنه في أوائل 40 من العمر، أعزب ويستقر حالياً في سبرنقفيلد
    Agora está no carro a fazer disparates com o aquecedor de bancos. Open Subtitles إنه حالياً في السيارة يلهو بمدفئ المقعد.
    Gallifrey está agora na extremidade do continuum do tempo, para sua proteção. Open Subtitles يقع غاليفري حالياً في أقصى إستمرارية الزمن لحمايته
    A Kiera que existe agora na nova linha de tempo do Alec. Open Subtitles كيرا) التي توجد حالياً في زمن (اليك) الجديد)
    Contra que país estamos actualmente em guerra? Open Subtitles . نحن حالياً في حرب مع أي دولة..
    Para entregar o prémio monetário, um convidado especial da América, actualmente em digressão pela Austrália, Mr. Open Subtitles والآن لنقدم لديفد الجائزة المالية ضيفشرفنا.. من أميركا سيداتي وسادتي حالياً في جولة في أستراليا السيد (آيزك سترن)
    Então, neste momento, na baixa, um grupo de agentes insurgentes fez outro grupo de agentes insurgentes reféns. Open Subtitles إذاً حالياً في وسط المدينة مجموعة عملاء منشقين أخذوا عملاء آخرين منشقين رهائن
    Foste brutalmente atacada por alguém que está no sistema. Open Subtitles تمت مهاجمتكِ من شخص والتي هي موجوده حالياً في ذلك المكان
    Foi preso por tráfico humano e está no programa de protecção de testemunhas a finalizar o seu acordo. Open Subtitles أُعتُقِل بتهمة الإتجار بالبشر إنه حالياً في برنامج حماية الشهود ينهي اتفاقه
    KB: Sem dúvida. Estamos à procura do número máximo de pessoas porque agora que a fundação está no seu processo incipiente, estou a tentar aprender muito sobre como funcionar, como arranjar financiamento ou como chegar a mais organizações, especialmente no comércio eletrónico, que é uma novidade para mim. TED خالدة: بكل تأكيد. نحن نبحث عن أكبر عدد ممكن من الناس لأن المؤسسة حالياً في طور البناء أنا أحاول حالياً تعلم كيفية ادارتها والحصول على الدعم و الوصول إلى العديد من المنظمات و بخاصة في مجال التجارة الإلكترونية وهو شيء جديد كلياً بالنسبة لي
    Uma obra de Leo Johnson que actualmente está no Hospital como um vegetal. Open Subtitles المتواجد حالياً في مستشفى "كالهون ميموريال" كالسيد النبتة.
    Consigo imaginar todos agora na casa do Feynman, provavelmente a discutir Schrodinger, e, ao mesmo tempo, a não discutir Schrodinger. Open Subtitles يمكنني أن أتخيلهم جميعاً (حالياً في منزل (فاينمان على الأرجح يتناقشون (في (شرودينغر و في ذات الوقت لا يتناقشون فيه
    Estou muito feliz por anunciar que estou actualmente em conversações com a chefe Nicole Jackson da tribo Kulamish. Open Subtitles "سعيدٌ جدّاً بأن أذكر بأنّي حالياً في محادثات مع الرئيسة (نيكول جاكسن) من قبيلة (كولاميش)."
    Este é Peter Thomas Banfill, o criminoso que está, actualmente, em coma no Condado. Open Subtitles {\pos(192,220)} وهذا (بيتر توماس باينفل), المتهم, {\pos(192,220)} والذي يرقد حالياً في غيبوبة في المقاطعة.
    Ele está actualmente em residência na estalagem em Brockton. Open Subtitles هو يسكن حالياً في (النُزل في (بروكتون
    E eu definitivamente sei que, no meu caso — na minha situação — seria muito perigoso para mim começar a cair nesse caminho escuro desta assunção, particularmente dadas as circunstâncias em que estou neste momento, na minha carreira. TED وأنا أعرف ذلك بالتأكيد، في حالتي -- في وضعيتي -- سيكون خطراً جداً بالنسبة لي أن أبدأ نوع من تسريب ذلك الطريق المظلم للإفتراض، لا سيما بالنظر للظروف التي أنا فيها حالياً في حياتي المهنية.
    Como deves saber, a Sara Tancredi foi detida e está neste momento na Prisão Estatal de Miami. Open Subtitles كما قد تعلم ، فإن (سارة تانكريدي) قد اعتقلت مؤخراً وهي مسجونة حالياً في سجن (ميامي ديد) الإصلاحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more