Cem morreram de complicações decorrentes da sífilis, 40 esposas foram infetadas, e 10 crianças nasceram com sífilis congénita. | TED | ومات 100 من مضاعفات المرض وانتقلت العدوى لـ 40 زوجة وولد 10 أطفال حاملين طبيعيين للمرض |
Andamos aqui com regadores, quando o que realmente precisamos é de bombeiros. | TED | ونحن نقف حاملين صفائح ماء ، في حين مانحتاجه فرقة إطفاء. |
Uma autoridade do Lesoto e oito passageiros com passaportes da ONU. | Open Subtitles | أخبرهم بأن هناك مسئول ليسوتي وسبعة حاملين لجوازات الأمم المتحدة |
Desde que todos os portadores dos cheques não viessem ao cofre ao mesmo tempo para retirar o ouro, como é que alguém poderia descobrir? | Open Subtitles | ما دام حاملين طلبات المراجعة لا يأتوا إلى المخزن للتحقق من حقيقة وجود الذهب, كيف يمكن لأي شخص أن يكتشف هذا الأمر؟ |
Alguns babuínos escaparam do centro de pesquisas em Glades. Podem ser portadores duma doença infecciosa. | Open Subtitles | إنه عن بعض البابون هربوا من احد معامل الأبحاث في الغابات ومن المحتمل أن يكونوا حاملين مرض معدي |
Sabia que grávidas ficam com mais tesão? | Open Subtitles | هل تعلم عندما تكون الفتيات حاملين يكون لديها حبٌ للجنس بزياده |
Dancem como se tivessem descoberto que estavam grávidos. | Open Subtitles | أرقصوا كإنكم أكتشفتوا بإنكم حاملين. |
Se apenas uma pequena fracção dos hospedeiros ler uma teoria da conspiração e tirar o chip, | Open Subtitles | لو فقط جزء صغير من حاملين الرقاقة سيعلمون عن نظرية مؤامرة |
Levam com eles palavras que se converterão no Antigo Testamento da Bíblia, o livro mais lido do mundo. | Open Subtitles | حاملين معهم كلمات سَتُصبِح العهد القديم في الكتاب المقدَّس الكتاب الأوسع إنتشاراً و قراءةً في العالم. |
Não podemos chegar lá assim vestidos, com estas espingardas. | Open Subtitles | لا يمكننا التحرك لهناك هكذا ، حاملين بنادقنا |
Pois é bom viajar com esperança e com coragem. | Open Subtitles | لأنه من الجيد أن نسافر حاملين الأمل والشجاعة. |
Neste dia, neste momento, entrávamos em casa com o nosso primeiro filho, o nosso menino lindo. | TED | و في هذا اليوم، في هذه اللحظة، دخلنا الى المنزل حاملين طفلنا الأول، طفلنا الرضيع الجميل. |
Este sou eu, uma manhã, em que caminhámos 12 km com uma mochila de 20 kg em menos de duas horas. | TED | هذا أنا في صباح ذات يوم، عندما قطعنا مسافة سبعة أميال ونصف حاملين حقيبة ظهر وزنها 40 رطلا في أقل من ساعتين. |
A Irmandade de 15 consistia num Mestre, cinco Protectores, e nove portadores de Pedras. | Open Subtitles | تكونت الأخوية الـ 15 من ماسك رئيسي خمسة حُراس و تسعة حاملين للحجارة |
Poderiam ser assassinos ou portadores de patogenias anormais. | Open Subtitles | يمكن أن يكونوا قتلة, أو حاملين أمراض خبيثة |
Estão a tirar amostras de sangue para ver se somos portadores. | Open Subtitles | إنهم يأخذون عينات من دمائنا، ليروا إذا كنا حاملين للمرض أو شيء من هذا القبيل. |
Eles foram portadores de ofertas da Rússia a Cuba. | Open Subtitles | لقد حضروا حاملين الهدايا من روسيا الى كوبا . |
Podem ser portadores. | Open Subtitles | من الممكن ان يكونوا حاملين للمرض. |
A companhia anunciou que todos os que usaram o produto, ao qual as parceiras tenham ficado grávidas, podem devolver os não usados para serem reembolsados. | Open Subtitles | الشركه أعلنت لكل شخص يستخدم هذا المنتج للأباء الذين يمارسون الجنس ويصبحون حاملين وبالامكان إرجاع الأجزاء التي لم يتم أستخدامها وإعادة المبلغ كاملاً |
Estamos grávidos? | Open Subtitles | هل نحن حاملين. ؟ |