"حتى أنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Estás a descer muito baixo. - Nem sabia que ias estar aqui. Open Subtitles ــ هذا تصرف وضيع ــ لم أعرف حتى أنكِ ستكونين هنا
    Não finjas que sempre soubeste o que estávamos a fazer. Open Subtitles لا تدعي حتى أنكِ كنتِ تعرفين ما كنا نقوم به
    Nem sabíamos que ias aqui estar. Open Subtitles قلنا أن نأتى للغداء لم نعلم حتى أنكِ ستكونٍ هنا
    Quando foi que te vieste tanto e durante tanto tempo que te esqueceste onde estavas? Open Subtitles متى كانت آخر مرة وصلت شهوتك للذروة حتى أنكِ نسيتِ أين أنتِ ؟
    As lojas despertam-nos o desejo de coisas que nem sabíamos precisar! Open Subtitles المتجر بإماكنه إيقاظ رغبتكِ في الأشياء التي لم تكوني تعلمين حتى أنكِ بحاجتها
    Repreendeu-me por chegar tarde, violou a minha privacidade, até queria que apanhasse o testemunho do chão. Open Subtitles أنّبتيني لتأخّري انتهكتِ خصوصيّتي حتى أنكِ أردتِ مني أن ألتقط الشهادة من الأرض
    Tenho medo de que já tenhas sido fornicada e descartada tantas vezes que já te tenhas habituado a isso. Open Subtitles أخشى أنه تم مضاجعك مرات كثيرة حتى أنكِ إعتدتِ الأمر
    - Esta responsabilidade é minha. Nem vais perceber que está aqui. Open Subtitles تلك مسؤوليتي حتى أنكِ لن تلحظي وجودها هنا
    O seu filho alguma vez soube que era agente? Open Subtitles هل يعرف إبنك حتى أنكِ كنتِ عميلة ؟
    Não sabia que estava à venda. Open Subtitles لم أعلم حتى أنكِ طرحتيه للبيع فى سوق العقارات. لم أفعل.
    Não tinha a certeza de que recebesses o recado. Open Subtitles إنني لم أكن واثقاً حتى أنكِ ستتلقين رسالتي تلك
    Nem sabíamos que andavas com alguém! Open Subtitles لا نعلــم حتى أنكِ كنت تواعدين أحــدا ما.
    Se levares algo castanho vestido e te sentares no sofá, nem sequer darão conta de que estás lá! Open Subtitles لو ارتديتِ ملابس بنية وجلستِ على الأريكة لن يعرفوا حتى أنكِ هناك
    Vivem com elas há tanto tempo que já nem dão conta. Open Subtitles لقد عشتِ معهم لوقتاً طويلاً، حتى أنكِ لا تعلمين بوجودهم بعد الآن.
    Estava tão convencida que o ex-marido abusivo dela a matou, que até testemunhou contra ele. Open Subtitles كنتِ مقتنعة جداً بأن زوجها المتعسف السابق قد قام بقتلها حتى أنكِ قمتي بتقديم شهادتكِ ضده
    Estou sempre tão perto que vês duas pessoas na tua sombra? Open Subtitles أأنا قريبة منك للغاية حتى أنكِ ترين ظلكِ كشخصين؟
    E o pior é que nem sequer soubeste que o estavas a fazer. Open Subtitles وأسوأ ما في الأمر، أنتِ لم تعرفِ حتى أنكِ كنتِ تفعلين ذلك.
    Até sabes que fiz com que mudassem os turnos da Lauren para trabalharmos sempre juntos. Open Subtitles حتى أنكِ تعرفين أنني من ينقل نوبات "لورين" لننتهي من العمل دائماً سويةً.
    Diz-lhes a verdade que negas, até a ti própria. Open Subtitles أخبريهم بالحقيقة حتى أنكِ تنكرين نفسكِ.
    Até pensaste que podias ser tu. Open Subtitles و حتى أنكِ فكرتِ بأنكِ قد تكونين الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more