"حتى أنني لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nem sequer
        
    • Eu nem
        
    • que nem
        
    Não foi nada disso. Nem sequer falei de ti! Open Subtitles لم يكن الأمر هكذا، حتى أنني لم أذكر اسمك.
    Ainda não sei porquê que ele está interessado. Eu Nem sequer concorri. Open Subtitles لازلت لا أعرف لم هو مهتم بي, حتى أنني لم أطبق أي شيء
    Estou tão deprimida que Nem sequer gozaria o sexo de reconciliação. Open Subtitles أنت من اخترع التعقيد أنا محبطة حتى أنني لم أستمتع بجنس الانفصال
    Estava a esforçar-me tanto para te encontrar que nem me apercebi de que estarias à minha procura. Open Subtitles كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني.
    Através de uma campanha publicitária tão fresca e excitante... que ainda Nem sequer pensei nela! Open Subtitles سأقوم بحملة إعلانية جديدة ومثيرة حتى أنني لم أفكر بها بعد
    Que nojento. Nem sequer percebo. Quem disse isso? Open Subtitles إنه صارخ, حتى أنني لم أفهمه من الذي قال ذلك؟
    Eu não a contratei. - Nem sequer tive uma dança. Open Subtitles لم أقم بتعيينها , حتى أنني لم أحظى برقصة حول حضني
    - Tu tomaste uma decisão que mudou o curso de toda a minha vida, e eu Nem sequer te conhecia. Open Subtitles ،اتّحذتَ قرارا غيَّر من مجرى معظم حياتي اللعينة و حتى أنني لم أعلم بقرارك
    Nem sequer chorei no funeral dela. Open Subtitles حتى أنني لم أبكِ بجنازة والدتي
    Nem sequer me esforcei e tive mais de 100%. Open Subtitles وحصلت على درجة 111. حتى أنني لم أدرس وحصلت على درجة 100%. ؟
    Eu Nem sequer a vi. Vamos. Open Subtitles أنا... ، أنا... ، حتى أنني لم أره، هيا بنا.
    Nem sequer vi uma fotografia do casamento. Open Subtitles تباً ، حتى أنني لم أرى صورة الزفاف
    Nem sequer me deste um beijo de boa noite. Open Subtitles حتى أنني لم أحصل على قبلة "ليلة سعيدة".
    Respondi: "Sim." Nem sequer virei a cabeça. TED حتى أنني لم أحرك رأسي
    Não sei. Nem sequer vi o meu cartão. Open Subtitles لا أدري حتى أنني لم أطالعها
    Nem sequer estou a fotografar! Que loucura! Open Subtitles حتى أنني لم أصوركن, هذا جنون
    As coisas estão a aparecer na minha cabeça e Eu nem imaginava que... Open Subtitles إن الأشياء تخطر في بالي حتى أنني لم أدرك ما الذي يحصل
    Só sei que fiquei com o coração despedaçado por causa de um rapaz que Eu nem sabia que conhecia, quanto mais que adorava. Open Subtitles كل الذي أعرفه بأن قلبي قد تمزق بسبب هذا الفتى الذي... حتى أنني لم أكن أعرف أنني أَكِن له بعض الحب
    As notas foram tão baixas, que nem deu para concorrer a outra Faculdade. Open Subtitles حتى أنني لم أتمكن من الإلتحاق بالدراسة عن طريق المراسلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more