"حتى اتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para eu
        
    • para poder
        
    Se me prenderem antes de eu terminar, faça com que me dêem tempo para eu lhe contar toda a verdade. Open Subtitles لو اعتقلونى قبل ان انتهى من قصتى, اجعلهم يمنحوننى الوقت حتى اتمكن من اخبارك بكل الحقيقة.
    Disseste para eu aceitar todos os convites, para conhecer as pessoas e os seus enquadramentos. Open Subtitles انت من طلب منى أن اقبل اى وكل الدعوات حتى اتمكن من التعرف على الناس
    São pistas, para eu saber como chegar a casa. Open Subtitles إنها إتجاهات حتى اتمكن من معرفةِ كيفَ اعودُ إلى المنزل
    Qual é o valor dos bilhetes para poder descontá-los nos impostos? Open Subtitles اسمع ،ما قيمة هذه التذاكر؟ حتى اتمكن من وضعها في حساب الضرائب
    - Sente-se, para poder vê-lo. Open Subtitles هل يمكنك الجلوس مستقيماً حتى اتمكن من رؤيتك؟
    Alguma hipótese de repetires para eu publicar na rede? Open Subtitles هل يمكن ان تفعلها مجدداً حتى اتمكن من وضعها على الانترنت ؟
    Agora, envie-me um e-mail para eu ficar com o IP dela e entrar. Open Subtitles الان ارسل لي ايميل حتى اتمكن من الحصول على الاي بي لاخترقة
    Ainda podes ficar com a Raimy depois do jogo para eu ir à aula? Open Subtitles مازلتَ ستصطحب رايمز بعد المباراة، صحيح؟ حتى اتمكن من الذهاب إلى الصف الدراسي
    Tira-me daqui, para eu abraçar o meu filho e dizer a ele que sinto muito. Open Subtitles هل ستخرجني من هذا ؟ حتى اتمكن من معانقة ولدي وأقول له أنا آسف - أبي -
    Após o julgamento tive que fazer terapia para poder dormir. Open Subtitles بعد المحاكمه اضطررت لذهاب لطبيب نفسي.. حتى اتمكن من النوم
    Dá-me mais umas cervejas para poder controlar este caralho. Open Subtitles اعطني المزيد من البيرة حتى اتمكن من التعامل مع هذا الغبي
    Sim, só me quero recordar dos detalhes dos crimes para poder fazer o meu relatório. Open Subtitles أجل، اردت أن أنعش ذاكرتي وحسب على كل تفاصيل الجرائم حتى اتمكن من كتابة تقريري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more