"حتى الآن لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até agora não
        
    • ainda não
        
    • até agora nada
        
    Se bem me lembro, o acidente aconteceu aqui perto, mas até agora não há nada de estranho. Open Subtitles الحادثـة كانت بهذه المنطقـة بحســب مـا أتذكره لكـن حتى الآن لا شــيء خـارج عـن الطبيعــي
    Até agora, não acreditava que alguém tinha articulações flexíveis. Open Subtitles أعني حتى الآن لا أصدق أن هناك من لديهم المفصل المزدوج
    O que vocês enfrentaram até agora não é nada comparado ao que virá. Open Subtitles ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى
    ainda não existiu nenhum medicamento que elas não conseguissem vencer. TED حتى الآن لا يوجد دواء لم يتمكنوا من هزيمته.
    É uma resposta difícil, e ainda não tenho a resposta perfeita. TED إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية.
    A verdade é que ainda não sabemos o suficiente. TED الحقيقة هي أننا حتى الآن لا نمتلك المعرفة الكافية.
    Preferimos deixar tudo aberto caso um refém consiga ligar, mas até agora, nada. Open Subtitles نود أن تكون العملية نظيفة حتى يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء
    Até agora, não identificámos outros sobreviventes. Open Subtitles حتى الآن , لا توجد أي دلالات على وجود ناجين
    Vamos ver os restos novamente... mas, até agora, não temos nada de valor. Open Subtitles سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة كلُ ما نثق به حدوث أمر أدى لما حصل
    Na conferência de imprensa, os investigadores informaram que todas as pistas foram seguidas, mas até agora não há suspeitos. Open Subtitles في المؤتمر الصحفي، قال المحققون للصحفيين إن كل الخيوط ستتم متابعتها، ولكن حتى الآن لا يوجد مشتبه بهم
    Até agora, não há sinais de droga. Open Subtitles حتى الآن لا توجد نتيجة إيجابية
    Tem sido tão perfeito até agora. Não faças isso. Open Subtitles الأمور مثالية حتى الآن لا تفعلي هذا
    Até agora, não há suspeitos da explosão. Open Subtitles "حتى الآن لا يُوجد مُشتبه بهم قد تمّت تسميتهم في التفجير." -شكراً لكِ .
    ainda não há garantia que o Cabral vai ligar. Open Subtitles حتى الآن لا يوجد ضمان بأن كابرال سيتصل
    - ainda não. Temos sete ângulos diferentes, naquela área. Open Subtitles حتى الآن لا ولكن لدينا سبع زوايا لكاميرات مختلفة
    ainda não há nenhuma comissão para os Mosqueteiros? Open Subtitles حتى الآن لا تريد الإنظمام إلى لجنة من الفرسان؟
    ainda não nos diz como é que se tornaram ambos alvos. Open Subtitles حتى الآن لا يخبرنا ذلك كيف كانا هدفان مشتركان
    Células do fígado, células nervosas, células pancreáticas — ainda não conseguimos cultivá-las, mesmo hoje em dia. TED خلايا الكبد، الخلايا العصبية، الخلايا البنكرياسية -- حتى الآن لا يمكننا زراعتها خارج الجسم.
    ainda não há explicações para as explosões que abalaram a cidade há 2 noites. Open Subtitles ...حتى الآن لا يوجد تفسيرات للتفجيرات التى وقعت بوسط المدينة منذ ليلتين...
    Andam à procura de um compatível. Até agora, nada. Open Subtitles ما يزالون يبحثون عن مطابق، لكن حتى الآن لا شيء
    O médico diz que poderei conseguir andar novamente um dia... mas até agora, nada. Open Subtitles يقول الطبيب أنه بإمكاني أن أسير ثانية يوماً ما ولكن حتى الآن لا شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more