Se bem me lembro, o acidente aconteceu aqui perto, mas até agora não há nada de estranho. | Open Subtitles | الحادثـة كانت بهذه المنطقـة بحســب مـا أتذكره لكـن حتى الآن لا شــيء خـارج عـن الطبيعــي |
Até agora, não acreditava que alguém tinha articulações flexíveis. | Open Subtitles | أعني حتى الآن لا أصدق أن هناك من لديهم المفصل المزدوج |
O que vocês enfrentaram até agora não é nada comparado ao que virá. | Open Subtitles | ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى |
ainda não existiu nenhum medicamento que elas não conseguissem vencer. | TED | حتى الآن لا يوجد دواء لم يتمكنوا من هزيمته. |
É uma resposta difícil, e ainda não tenho a resposta perfeita. | TED | إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية. |
A verdade é que ainda não sabemos o suficiente. | TED | الحقيقة هي أننا حتى الآن لا نمتلك المعرفة الكافية. |
Preferimos deixar tudo aberto caso um refém consiga ligar, mas até agora, nada. | Open Subtitles | نود أن تكون العملية نظيفة حتى يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء |
Até agora, não identificámos outros sobreviventes. | Open Subtitles | حتى الآن , لا توجد أي دلالات على وجود ناجين |
Vamos ver os restos novamente... mas, até agora, não temos nada de valor. | Open Subtitles | سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة كلُ ما نثق به حدوث أمر أدى لما حصل |
Na conferência de imprensa, os investigadores informaram que todas as pistas foram seguidas, mas até agora não há suspeitos. | Open Subtitles | في المؤتمر الصحفي، قال المحققون للصحفيين إن كل الخيوط ستتم متابعتها، ولكن حتى الآن لا يوجد مشتبه بهم |
Até agora, não há sinais de droga. | Open Subtitles | حتى الآن لا توجد نتيجة إيجابية |
Tem sido tão perfeito até agora. Não faças isso. | Open Subtitles | الأمور مثالية حتى الآن لا تفعلي هذا |
Até agora, não há suspeitos da explosão. | Open Subtitles | "حتى الآن لا يُوجد مُشتبه بهم قد تمّت تسميتهم في التفجير." -شكراً لكِ . |
ainda não há garantia que o Cabral vai ligar. | Open Subtitles | حتى الآن لا يوجد ضمان بأن كابرال سيتصل |
- ainda não. Temos sete ângulos diferentes, naquela área. | Open Subtitles | حتى الآن لا ولكن لدينا سبع زوايا لكاميرات مختلفة |
ainda não há nenhuma comissão para os Mosqueteiros? | Open Subtitles | حتى الآن لا تريد الإنظمام إلى لجنة من الفرسان؟ |
ainda não nos diz como é que se tornaram ambos alvos. | Open Subtitles | حتى الآن لا يخبرنا ذلك كيف كانا هدفان مشتركان |
Células do fígado, células nervosas, células pancreáticas — ainda não conseguimos cultivá-las, mesmo hoje em dia. | TED | خلايا الكبد، الخلايا العصبية، الخلايا البنكرياسية -- حتى الآن لا يمكننا زراعتها خارج الجسم. |
ainda não há explicações para as explosões que abalaram a cidade há 2 noites. | Open Subtitles | ...حتى الآن لا يوجد تفسيرات للتفجيرات التى وقعت بوسط المدينة منذ ليلتين... |
Andam à procura de um compatível. Até agora, nada. | Open Subtitles | ما يزالون يبحثون عن مطابق، لكن حتى الآن لا شيء |
O médico diz que poderei conseguir andar novamente um dia... mas até agora, nada. | Open Subtitles | يقول الطبيب أنه بإمكاني أن أسير ثانية يوماً ما ولكن حتى الآن لا شئ |