"حتى المحاكمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até ao julgamento
        
    Vai ter de permanecer... em custódia protectiva até ao julgamento. Open Subtitles حسنا يجب أن تبقى في الحبس الوقائي حتى المحاكمة
    Depois do que fizeste, ambos querem advogados. Não os voltamos a ver até ao julgamento. Open Subtitles بعد طابور العرض سيوكّل كلٌّ منهما محاميّاً، ولن نرَ وجوههم حتى المحاكمة.
    Sr. Parks, à luz das novas provas, a fiança é revogada e fica detido até ao julgamento. Open Subtitles سيد باركس في ضوء هذا الدليل الجديد الكفالة مرفوضة تماما وسوف تبقى في الحجز حتى المحاكمة
    Agora que o Kyle vai ficar preso até ao julgamento, vais levá-los a visitá-lo? Open Subtitles اقصد الان بما ان كايل سيبقى في السجن حتى المحاكمة هل سوف تأخذيهما اليه ؟
    Prometeram manter-nos em segurança até ao julgamento. Open Subtitles سيقومون بحمايتنا حتى المحاكمة .. لقد وعدونا بذلك، صحيح ؟
    Todos os protestos foram adiados até ao julgamento, a não ser em forma de pergunta. Open Subtitles كل الاعتراضات غير مؤثرة حتى المحاكمة
    Que voltam todos para a cadeia até ao julgamento. Open Subtitles يعني الجميع يعود للسجن حتى المحاكمة
    O Hale está a mexer os cordelinhos na Câmara para irmos dentro até ao julgamento. Open Subtitles يستخدم " هيل " تأثيره معي في مجلس المدينة ليحبسنا حتى المحاكمة لست متفاجئ
    É só até ao julgamento. Open Subtitles فقط حتى المحاكمة
    Eu estou livre até ao julgamento. Open Subtitles أنا حرة حتى المحاكمة
    E tinha-o controlado, até ao julgamento. Open Subtitles وقد ثبته، حتى المحاكمة.
    Ele é todo deles até ao julgamento. Open Subtitles سيبقى هناك حتى المحاكمة..
    até ao julgamento. Open Subtitles حتى المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more