Podemos adiar a conversa da picha Até aos cocktails? | Open Subtitles | يمكننا تجنيب الحديث الديك حتى الوقت كوكتيل؟ |
Foi fantástica durante cerca de três meses, Até descobrirmos que... o tipo que nos adiantou o valor do aluguer andava a vigarizar toda a gente e... | Open Subtitles | لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب الثلاثة أشهر.. حتى الوقت الذي وجدنا فيه أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار.. |
Vou buscar todas as plantas da cidade de meados do século XIX Até ao presente. | Open Subtitles | سأقوم بسحب كل مخططات المدنية من منتصف القرن التاسع عشر و حتى الوقت الحاضر |
Estávamos só a falar de um homem das cavernas, que sobrevive Até ao tempo presente. | Open Subtitles | كنا نتكلم رجل الكهف الذي نجا حتى الوقت الحاضر |
Isto teve um profundo impacto no meio ambiente da China, com efeitos, em alguns casos, que perduram Até hoje. | Open Subtitles | كان له تأثير عميق على بيئة الصين، تأثيرات دائمة حتى الوقت الحاضر |
Podes não fazer ou dizer nada a ninguém Até lá? | Open Subtitles | أبوسعكِ كتم كل شيء وعدم الإفصاح لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟ |
Considera-o um gesto de respeito pela tua contribuição valiosa para o negócio, Até agora. | Open Subtitles | لفتة إحترام لمساهمتكَ القيّمة في هذا العمل حتى الوقت الحاضر |
E por vezes, muito de quando em quando, essa viagem em busca do nosso destino pode vencer Até o tempo. | Open Subtitles | وعلى عهد طويل للغاية، تلك الرحلة للعثور على مصيرنا قد تهزم حتى الوقت نفسه. |
A maior parte de nós interage com uma ou outra forma desde a altura em que acordamos Até à hora de irmos dormir. | Open Subtitles | معظمنا يتعامل مع نوع أو آخر منذ الوقت الذي نستيقظ به حتى الوقت الذي نخلد فيه للنوم |
Eu só preciso dele Até ter voltado ao meu. | Open Subtitles | انا فقط احتاجه حتى الوقت الذي اعود به الى جسدي |
documentadas desde o nascimento Até ao presente. | Open Subtitles | وتوثيق كامل لحياتهم من المهد حتى الوقت الحاضر |
Mas não me verás, Até que digas: | Open Subtitles | لكنك لن تراني : حتى الوقت عندما تقول |
Esperamos Até chegar o momento certo, e depois saltamos-lhes em cima, fazemos papel de perigosos e isso, amarramo-los com fita adesiva, roubamos a carrinha, e passamos a droga para outra carrinha e trazemo-la para aqui. | Open Subtitles | سننتظر حتى الوقت المناسب وبعد ذلك ننقض عليهم نبدو شرسين وهكذا , ونضع شريط لاصق على أفواههم , وننقض على شاحنتهم ونضع المخدرات فى الشاحنة الأخرى ونحضرهم الى هنا |
Até à altura em que ela me introduziu ao meu par. | Open Subtitles | حتى الوقت قدّمتْني إلى تأريخِي. |
Pode congelar tudo, Até o tempo. | Open Subtitles | انها تستطيع تجميد أى شيئ حتى الوقت |
- Até não funcionar mais. | Open Subtitles | - حتى الوقت الذي لن تكون فيه كذلك، أليس كذلك؟ |
Acho que deveria conceder a espera, Vossa Majestade, Até que este assassino possa ser salvo no Pátio dos Milagres, para onde fugiu, tentando escapar à justiça. | Open Subtitles | أعتقد عليك منح التأجيل حتى الوقت الذي نستعيد فيه " المجرم من ساحات " ميركل حيث فر هارباً من العدالة |
Até à parte onde a elefanta foge. | Open Subtitles | حتى الوقت الذي قام فيه الفيل بالهروب |
Até à altura certa, claro. | Open Subtitles | حتى الوقت المناسب بالطبع |
E o dia seguinte, o dia em que aconteceu, é novamente muito vago Até ao Meredith aparecer ofegante. | Open Subtitles | وفى اليوم التالى يوم حدوث الأمر ثانية لا أتذكر ، حتى الوقت الذى جاء فيه (ميرى) يلهث من الطريق |