Expliquei-lhe que era o seu novo assistente e que ia escondê-la num hotel até a ir visitá-la. | Open Subtitles | شرحتُ لها أنّي مُساعدك الجديد وأنّي أريدها أن تبقى في فندق حتى تقوم أنت بزيارتها. |
A investigação desregulada parece fantástica, até a fazermos. | Open Subtitles | البحوث غير المنظّمة تبدوا رائعة حتى تقوم بها فعلياً |
Pelo menos até a NSA avaliar a ameaça. | Open Subtitles | على الأقل حتى تقوم وكالة الأمن القومي بتقدير كامل المخاطر |
"Nada está terminado até que a senhora gorda cante." | Open Subtitles | لن ينتهي الأمر حتى تقوم تلك السمينة بالغناء |
Há 50% de hipóteses de que o gato tenha morrido, mas até que abras a caixa, não tens hipótese de saber. | Open Subtitles | هُناك فرصة مُناصفة أنّ القطة قد قتلت، لكن حتى تقوم بفتح الصندوق، فمن المُستحيل أن تعرف بطريقة أو بأخرى. |
para que a rapariga as atirasse ao mar? | Open Subtitles | حتى تقوم الفتاة بنثره في عرض البحر؟ |
Bart, eu disse-te para não veres televisão... enquanto não lavasses os pratos. | Open Subtitles | بارت لقد قلت لك لا تلفاز حتى تقوم بغسل الصحون |
Espera até a minha mãe pintar-te a cara. | Open Subtitles | فقط انتظري حتى تقوم والدتي بصبغ وجهكِ |
- Bem, até a Srta."Ovo Azul" aqui voltar a fazer o Stitch ao Parsons. | Open Subtitles | حسنا، حتى تقوم الانسة "الازرق البيضي" هنا بالخياطة مجددا في بارسونز. |
Não até a Kirsten fazer o Stitch e contar-nos o que o Jake viu... | Open Subtitles | اذا لا نملك الكثير لنعمل عليه. ليس حتى تقوم كريستن بالخياطة وتخبرنا ماذا رأى جيك... |
É só uma questão de tempo até a Michelle Darnell te passar a perna. | Open Subtitles | الأمر مجرد مسألة وقت فقط حتى تقوم (ميشيل دارنيل) بالغدر بكِ |
Não até a Dawn deitar a baixo a cúpula. | Open Subtitles | ليس حتى تقوم (دون) بإزالة القبة |
Está bem, os dados estão presos até que insira a chave. | Open Subtitles | حسنا، يتم تأمين البيانات حتى تقوم بإدخال مفتاح فك التشفير |
Penso que devemos esperar até que as autoridades resolvam o assunto e depois, abordar os filhos para reavivar as negociações. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار حتى تقوم السلطات بحل الموضوع وبعد ذلك نقترب من الابناء لاحياء المفاوضات |
O teu nome é Alexander Pearce e não tens direitos, até que nos pagues 744 milhões de libras em impostos atrasados. | Open Subtitles | اسمك هو ألكسندر بيرس وليس لك أي حقوق. حتى تقوم بدفع ضرائب بمبلغ سبعمائة وأربعة وأربعون مليونا. |
Não estou a entregá-la a ti para que a ponhas numa cela e fazer seja lá o que a CIA faz para descobrir coisas. | Open Subtitles | لن أقوم بتسليمها إليك حتى تقوم بوضعها في زنزانة ما وتقوم بفعل أى كان ما تفعله المخابرات المركزية من أجل إستخلاص معلومات منها |
Ou foi para que a outra família o fizesse por vocês? | Open Subtitles | أم كان ذلك حتى تقوم بها العائلة الأخرى؟ |
Coloque o dinheiro aqui. Você não terá nada enquanto não pagar. | Open Subtitles | ،تضع النقود هُنا أولاً لن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع |
Suponho que não saberemos enquanto não matares alguém. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نعرف حتى تقوم بقتل أحد ما |