Bem, ma chère, até àquele momento histórico Jesus era visto por muitos dos seus seguidores como um grande profeta... | Open Subtitles | حسناً ياعزيزتي .. حتى تلك اللحظة في التاريخ العديد من أتباع المسيح .. .. أظهروه كنبي مقتدر |
A nossa história de sucesso instantâneo é sempre resultado de tudo o que fizemos na nossa vida até àquele momento. | TED | النجاح بين عشية وضحاها هو دائما نتيجة لكل شيء قمت به في حياتك حتى تلك اللحظة. |
Não sabia que tinha um coração, até àquele momento. | Open Subtitles | لم أعرف أنه لي قلب حتى تلك اللحظة |
Nunca pensara até então como deve ser bom ser amado por uma mulher. | Open Subtitles | لم أفكر حتى تلك اللحظة كم هو جميل أن تحبنى أمرأة واحدة |
E a rede - que até então parecia começou a ter o aspecto do mundo real. | Open Subtitles | وبدأت الشبكة، التي كانت حتى تلك اللحظة ،يُنظر إليها على أنها معنى مجرد غير ملموس بدأت تكتسب روح العالم الواقعي |
Alterei todo o resto até este momento | Open Subtitles | اغير كل شيء حدث حتى تلك اللحظة |
Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. | TED | كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة. |
Até lá, a cena do crime está livre de vigilância. | Open Subtitles | ومسرح الجريمة خالي من الأدلة حتى تلك اللحظة |
até àquele momento da minha vida, achava as mulheres maçadoras. | Open Subtitles | حتى تلك اللحظة في حياتي وجدت معظم النساء مملات جداً |
até àquele momento, tinha sido o guerreiro corporativo clássico. Comia demasiado, bebia demasiado, trabalhava demasiado, e negligenciava a minha família. | TED | حتى تلك اللحظة , كنت ذلك المقاتل القديم التابع للشركات كنت آكل كثير .. و أشرب كثيرا كنت أعمل بشده . وكنت أهمل الأسره . |
Já tinha ouvido os meus pais a usarem a frase "qualidade de estrela", mas nunca a compreendi totalmente até àquele momento. | Open Subtitles | لقد سمعت والداي يقولان كلمة "خصال النجوم" من قبل لكن لم أفهم معناها الحقيقي حقاً حتى تلك اللحظة. |
A codificação interrompe-se e depois fica arruinada. Por vezes, são precisas muitas tentativas até àquele momento mágico em que aquilo que estamos a tentar construir, ganha vida. | TED | ُيفصل رمز ومن ثم ينهار، وعادة ما يستغرق الأمر الكثير والكثير من المحاولات حتى تلك اللحظة السحرية عندما يتحقق ماكنت تحاول بناءه . |
O mais longo relacionamento dela até então. | Open Subtitles | أطولعلاقةحظتبها حتى تلك اللحظة. |
Mas até então, qualquer vulnerabilidade contra Lorenzo pode ser explorada. | Open Subtitles | ولكن حتى تلك اللحظة,أي نقطة ضعف ضد (لورنزو) قد يتم استغلالها. |
Ser o colega de quarto secreto do Turk estava a ser óptimo... até este momento. | Open Subtitles | (كان سكني السري مع (تورك ...كان يسير بشكل رائع ...حتى تلك اللحظة |
até aí, tudo bem. Depois vieram os erros. | Open Subtitles | حتى تلك اللحظة كانت الأمور تسير على ما يرام، ثم بدأت الأخطاء |
Até lá, temos negócios a tratar aqui. | Open Subtitles | حتى تلك اللحظة لدينا أعمال يجب أنا نقيمها هنا |