"حتى تلك اللحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até àquele momento
        
    • até então
        
    • até este momento
        
    • até aí
        
    • Até lá
        
    Bem, ma chère, até àquele momento histórico Jesus era visto por muitos dos seus seguidores como um grande profeta... Open Subtitles حسناً ياعزيزتي .. حتى تلك اللحظة في التاريخ العديد من أتباع المسيح .. .. أظهروه كنبي مقتدر
    A nossa história de sucesso instantâneo é sempre resultado de tudo o que fizemos na nossa vida até àquele momento. TED النجاح بين عشية وضحاها هو دائما نتيجة لكل شيء قمت به في حياتك حتى تلك اللحظة.
    Não sabia que tinha um coração, até àquele momento. Open Subtitles لم أعرف أنه لي قلب حتى تلك اللحظة
    Nunca pensara até então como deve ser bom ser amado por uma mulher. Open Subtitles لم أفكر حتى تلك اللحظة كم هو جميل أن تحبنى أمرأة واحدة
    E a rede - que até então parecia começou a ter o aspecto do mundo real. Open Subtitles وبدأت الشبكة، التي كانت حتى تلك اللحظة ،يُنظر إليها على أنها معنى مجرد غير ملموس بدأت تكتسب روح العالم الواقعي
    Alterei todo o resto até este momento Open Subtitles اغير كل شيء حدث حتى تلك اللحظة
    Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. TED كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة.
    Até lá, a cena do crime está livre de vigilância. Open Subtitles ومسرح الجريمة خالي من الأدلة حتى تلك اللحظة
    até àquele momento da minha vida, achava as mulheres maçadoras. Open Subtitles حتى تلك اللحظة في حياتي وجدت معظم النساء مملات جداً
    até àquele momento, tinha sido o guerreiro corporativo clássico. Comia demasiado, bebia demasiado, trabalhava demasiado, e negligenciava a minha família. TED حتى تلك اللحظة , كنت ذلك المقاتل القديم التابع للشركات كنت آكل كثير .. و أشرب كثيرا كنت أعمل بشده . وكنت أهمل الأسره .
    Já tinha ouvido os meus pais a usarem a frase "qualidade de estrela", mas nunca a compreendi totalmente até àquele momento. Open Subtitles لقد سمعت والداي يقولان كلمة "خصال النجوم" من قبل لكن لم أفهم معناها الحقيقي حقاً حتى تلك اللحظة.
    A codificação interrompe-se e depois fica arruinada. Por vezes, são precisas muitas tentativas até àquele momento mágico em que aquilo que estamos a tentar construir, ganha vida. TED ُيفصل رمز ومن ثم ينهار، وعادة ما يستغرق الأمر الكثير والكثير من المحاولات حتى تلك اللحظة السحرية عندما يتحقق ماكنت تحاول بناءه .
    O mais longo relacionamento dela até então. Open Subtitles أطولعلاقةحظتبها حتى تلك اللحظة.
    Mas até então, qualquer vulnerabilidade contra Lorenzo pode ser explorada. Open Subtitles ولكن حتى تلك اللحظة,أي نقطة ضعف ضد (لورنزو) قد يتم استغلالها.
    Ser o colega de quarto secreto do Turk estava a ser óptimo... até este momento. Open Subtitles (كان سكني السري مع (تورك ...كان يسير بشكل رائع ...حتى تلك اللحظة
    até aí, tudo bem. Depois vieram os erros. Open Subtitles حتى تلك اللحظة كانت الأمور تسير على ما يرام، ثم بدأت الأخطاء
    Até lá, temos negócios a tratar aqui. Open Subtitles حتى تلك اللحظة لدينا أعمال يجب أنا نقيمها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more