Até que chegou o dia de entrar na Escola da Vida. | Open Subtitles | حتى جاء اليوم الذى كنت متأهبا فيه لدخول مدرسة الحياة |
Até que chegou o Natal, e eu estava por casa sem nada para fazer. | Open Subtitles | حتى جاء عيد الكريسماس وليس لدي ما أقوم به |
Correto, Até ao dia em que lhe tirei a vida. | Open Subtitles | هذا صحيح حتى جاء اليوم الذي اخذت به حياته |
Até ao teu pai entrar no teu quarto. | Open Subtitles | حتى جاء أبوك و دخل إلى غرفتك و جلس على سريرك |
Até que, um dia, não resta nenhuma. Nenhuma esperança. Não resta nada. | Open Subtitles | حتى جاء يوم وإنتهي كل شيء لا آمال، شيئاً لم يتبق |
Até que, um dia, um grupo de cientistas voltou à superfície para recolher informações, tentar descobrir o que pudessem. | Open Subtitles | حتى جاء يوم قام فريق من العلماء بالصعود لسطح الأرض لجمع المعلومات وتجميعها معاً على قدر استطاعتهم |
Este carniceiro não encontrou o seu final até o inverno de '79, não muito longe daqui na floresta a oeste. | Open Subtitles | هذا الجزار لم يصل إلى نهايته حتى جاء شتاء سنة 79 ليس بعيدا من هنا فى غاباتنا الغربية |
Até que chegou um homem à minha porta a dizer que tinha dívidas feitas pelo meu pai. | Open Subtitles | حتى جاء رجل إلى عتبة بابي يدعي إن لديه ديوناً من والدي |
E durante esse tempo, desde que saí da universidade, estes números foram ficando cada vez maiores, cada um reduzindo o anterior à sua insignificância, Até que chegou este homem, o Dr. Curtis Cooper, que há uns anos detinha o recorde do maior número primo de sempre, só para o ver ser arrebatado por uma universidade rival. | TED | وخلال ذلك الوقت، ومنذ ذلك الحين قد تركت الجامعة، وقد أصبحت هذه الأرقام أكبر وأكبر، كل واحد يتعدى آخر، حتى جاء هذا الرجل، الدكتور كورتيس كوبر، الذي سجل قبل بضع سنوات أكبر عدد أولي من أي وقت مضى، فقط ليراها يتم انتزاعها بواسطة جامعة منافسة. |
Até ao dia em que o levaram, porque eu tinha ido embora, amuada como uma fedelha. | Open Subtitles | حتى جاء ذلك اليوم الذي اخذوه فيه لاني كنت مستاءة كطفل منزعج |
Quando vim, Henrique prendeu-a na torre Até ao anulamento. | Open Subtitles | عندما غادرت ، اغلق هنرى البرج حتى جاء الفسخ من خلالة |
Tudo corria bem, Até ao dia em que os Novak não tinham mais trabalho para ele fazer e tiveram de lhe pedir que partisse. | Open Subtitles | كل شئ على ما يرام حتى جاء يوم لم يجدوا فيه شيئا ً يقوم به "مايكل" فسألوه الرحيل |
Funcionou óptimamente, ano após ano após ano, até que um dia falhou. | TED | وسار الأمر بصورة رائعة عاماً بعد عام بعد عام، حتى جاء عام الفشل. |
Até que, um dia, quase fomos presos por polícias. | Open Subtitles | حتى جاء يوم وكدنا تقريبًا أن نقع في قبضة الشرطة |
até que um dia um caloiro apareceu e defendeu-me. | Open Subtitles | حتى جاء يوم ما و أتى شاب بالسنة الأولى بالمدرسة أيضاً و دافع عنى |
Não tivemos problemas até o Wyatt Earp vir para cá. | Open Subtitles | لم تكن لدينا أية مشاكل حتى جاء ويات إرب إلى هنا |
Estamos cá há 50 anos e não houve problema com o Ministério até o George chegar. | Open Subtitles | لقد نعمل هنا منذ 50 سنة دون أي مشكلة مع وزارة الزراعة حتى جاء جورج الينا |