Fiquei com ele até ouvir as sirenes da polícia, depois fui atrás do Bart. | Open Subtitles | كان ليكس فاقداً الوعي بقيت معه حتى سمعت صفارات سيارات الشرطة ثم لحقت ببارت |
Eu não sabia quem era até ouvir este álbum. | Open Subtitles | لم أكن أعرف من أنا حتى سمعت هذا الألبوم. |
Mas estava zangada com ele até ouvir o que tu e os teus amigos disseram. | Open Subtitles | لكني كنت غاضبة منه حتى سمعت ما كنت واصدقائك تقولونه |
Não ouvi, nem vi nada no dia do assassinato, até ouvir a rapariga gritar. | Open Subtitles | لم أرَ أو أسمع أي شيء في يوم الجريمة حتى سمعت صراخ الفتاة |
Até ter ouvido isso, começava a suspeitar das raparigas. | Open Subtitles | حتى سمعت هذا ، كنت أشك فى البنات |
Nem sabia que o livro era dele até ouvir a voz anormal dele ao telefone. | Open Subtitles | لم أعلم حتى إنه كتابه حتى سمعت صوته الحقير على هاتفي |
Foi tudo o que me aconteceu até ouvir nas notícias que foram os espiões que tinham infringido a lei e não eu e que estava livre. | Open Subtitles | ذلك كلّ شيء حدث لي حتى سمعت على الأخبار أن الجواسيس من خرقوا القانون، وليس أنا |
Bem, estava, até ouvir que há uma vítima de homicídio na Universal Exports. | Open Subtitles | حسنا، كنت كذلك , حتى سمعت بأن لدينا ضحية جريمة قتل في مبنى الصادرات العالمية |
Não acordei até ouvir os meus pais a gritar. | Open Subtitles | لم أستيقظ حتى سمعت صراخ والداي |
Eu segui-as até ouvir os gritos. | Open Subtitles | لقد تتبعت الاثار حتى سمعت الصريخ |
- Bem, eu acreditei até ouvir as más notícias. | Open Subtitles | ...ـ حسنا، نعم حتى سمعت الأخبار السيئة |
Na verdade, era mais ou menos o que eu pensava, até ouvir aquilo tudo sobre Phoenix. | Open Subtitles | في الحقيقة, هذا ما فكرت فيه... حتى سمعت بشأن موضوع "فينكس" |
- Era homo até ouvir as coisas pesadas. - Realmente. | Open Subtitles | -كنت شاذاً حتى سمعت النوعيات الصاخبة |
até ouvir a tua voz. | Open Subtitles | حتى سمعت صوتك |
Não pensei muito no assunto. Até ter ouvido falar dos dois tipos que morreram, nas noticias. | Open Subtitles | لم أفكر بذلك حتى سمعت بشأن الرجلين المتوفين في الأنباء |