Mas você não percebe! nem sequer se sabe se o Projecto 2501 é um erro. | Open Subtitles | انت لاتفهم نحن حتى غير متاكدين من ان مشروع 2501 حقاً جرثومه |
nem sequer te apercebes das consequências do que fizeste! | Open Subtitles | انت حتى غير مستوعب ما الذى فعلته هنـا |
Ele nem sequer pode fazer mal a uma planta. | Open Subtitles | انه حتى غير مسموح له ان يؤذي نبات |
Ele nem sequer está aqui. Pára de culpar os mortos. | Open Subtitles | هو حتى غير موجود هنا توقف عن لوم الموتى |
Ela nem sequer sabe quem eu sou, além da mão que a alimenta, mas ainda assim... | Open Subtitles | فلابد أنها لا تعرف من أنا حتى غير أنني اليد التي تطعمها ولكن حتى ولو.. |
Se ela as tivesse feito durante a luta na noite em que foi morta, elas seriam rosa ou nem sequer visíveis. | Open Subtitles | لو كانت قد حصلت على هذه خلال صراع الليلة التي قتلت فيها . كانت ستكون وردية أو حتى غير مرئية |
Então, nem sequer tens a certeza se estavas a falar com o Glover? | Open Subtitles | أذا,انت حتى غير متأكد انك تحدثت الى جلوفر |
Tens uma ficha extensa e a Stacy nem sequer está no sistema. | Open Subtitles | لديك سجل إجرامي طويل لتتباهى به و ستايسي حتى غير موجودة بالنظام |
Estamos a rir da Phyllis, mas ela nem sequer está cá. | Open Subtitles | أوه, هيا نحن نضحك على " فيليس ", لكنها حتى غير موجودة هنا لذا, لا أذى, لا خطأ |
- nem sequer é casada, pois não? | Open Subtitles | , أنت حتى غير متزوجة أليس كذلك ؟ ! أخرج - |
Ele nem sequer está aqui. | Open Subtitles | هو حتى غير موجود هنا |
nem sequer faz sentido. | Open Subtitles | إنه حتى غير منطقي |