"حتى لا يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para que não
        
    • até não ter
        
    • para não ter
        
    • por isso não
        
    Para que não haja confusões, a situação é a seguinte: Open Subtitles حسناً، حتى لا يكون هناك تشويش، إليك هذه الصفقة
    Os países de mercado emergente precisam de continuar a criar crescimento económico Para que não tenhamos uma incerteza política nesses países. TED تحتاج الأسواق الناشئة إلى النمو الاقتصادي المستمر حتى لا يكون هناك نوع من عدم الثقة على المستوى السياسي في تلك الدول
    Vamos retirar um veterano de um caso pendente e dá-lo a uma novata, Para que não haja avanços no dito caso? Open Subtitles سنسحب االقضية من شرطيّ مخضرم ونعطيها لمُستجدّة حتى لا يكون هناك تقدّم في القضيّة ؟
    Fi-lo passar fome, até não ter outra escolha que não agarrar na caneta e assinar o novo testamento. Open Subtitles لقد جعلته يعطش حتى لا يكون له خيار إلا أن ياخذ ذاك القلم اللعين ويكتب وصيه جديده
    Eu só disse que era eu para não ter que fofocar sobre Rosalie. Open Subtitles قلت أنه أنا فقط حتى لا يكون عليّ أن أشي بروزلي
    E não há impressões na arma, por isso não é uma grande ajuda. Open Subtitles لا يوجد الاصابع على بندقية، حتى لا يكون مساعدة كبيرة.
    Ele repete a mensagem Para que não haja mal-entendidos. Open Subtitles وهو يكرّر رسالته حتى لا يكون هناك سوء فهم
    Quis contar-te pessoalmente Para que não haja ressentimentos. Open Subtitles اردت ان اخبرك بهذا شخصيا حتى لا يكون هناك اي مشاعر سيئة
    Estamos a aproximar-nos do alvo, portanto, vamos rever tudo mais uma vez Para que não haja erros. Open Subtitles نحن نقترب من الهدف، لذلك دعونا نذهب على كل شيء مرة أخرى حتى لا يكون هناك أخطاء.
    E fazer cicatrizes nos dedos, Para que não tenhas impressões digitais. Open Subtitles وربما تحك أصابعك حتى لا يكون لك بصمة
    Fi-lo Para que não tivesses de mentir. Open Subtitles أنا فعلت هذا حتى لا يكون عليكِ فعل ذلك
    Claramente, Para que não haja enganos. Open Subtitles بهدوء و ببطأ حتى لا يكون هناك خطأ .
    Para que não acabemos como o Kirk e a Luann. Open Subtitles حتى لا يكون مصيرنا كما حدث لـ(كيرك) و(لوان).
    Sabias que estava lá, mas esperaste a Amy sair, até não ter ninguém aqui. Open Subtitles لقد كنت تعلم أنني هنا، لكنك انتظرت حتى غادرت (آيمي) المنزل حتى لا يكون هناك أحد هنا
    Quando ouvi que ele desapareceu, pensei que ele tinha ido para para algum sítio, como o Brasil para não ter que dividir o dinheiro com a velhota. Open Subtitles ثمسمعتأنهاختفى، اعتقدت أنه ذهب للبرازيل أو شيء كهذا حتى لا يكون مرغماً على مشاطرة المبلغ مع المرأة.
    Ele matou-se para não ter de me entregar. Open Subtitles هو قتل نفسه حتى لا يكون عليه تسليمي
    Mas fica dentro da Lei, por isso não podemos fazer nada. Open Subtitles لكنه يبقى مجرد هذا الجانب من المرسوم، حتى لا يكون هناك شيء يمكننا القيام به.
    São novos compradores, por isso não te atrases. Open Subtitles هذه هي المشترين الجدد، حتى لا يكون في وقت متأخر.
    E ninguém sabe onde estamos, por isso não há hipótese de eu ser resgatado. Open Subtitles لا أحد يعرف أين نحن حتى لا يكون هناك أي وسيلة من شأنها أن يطلقوا سراحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more