mesmo que a informação seja correcta, ainda é impossível. | Open Subtitles | حتى و لو كانت المعلومات صحيحة فذلك مستحيل |
mesmo que por milagre não seja varíola, não há mais nada que possamos fazer. Não há nova informação. | Open Subtitles | و حتى و لو بمعجزه ليس جدرى فلا يوجد شئ آخر أمامنا لا يوجد بيانات جديدة |
Construímos a partir da ideia inacabada, mesmo que essa ideia seja o nosso antigo Eu. | TED | نحن نبني على الفكرة غير المكتملة، حتى و لو كانت تلك الفكرة هي نفسنا الأولى. |
Serás sempre escravo deles, Mesmo se te tirarem essa pulseira. | Open Subtitles | ستكون دوماً عبدهم حتى و لو خلعوا تلك الأسورة |
Mesmo se não me ama mais, fique comigo, por piedade. | Open Subtitles | حتى و لو لم تعد تحبني أبقني معك بداعي الشفقة |
Não dançaria com você Nem que fosse o último aqui. | Open Subtitles | لن أرقص معك حتى و لو كنت آخر شاب متواجد بهذه القاعة. |
Devíamos tentar fugir daqui mesmo que isso custe as nossas vidas. | Open Subtitles | علينا أن نحاول الهرب من هنا حتى و لو كلفنا ذلك حياتنا |
mesmo que seja uma coisa em que ambos concordemos, eu não quero ter um filho... | Open Subtitles | حتى و لو كان شيئاً إتفقنا كلانا عليه أنا لا أريد أن يكون لي إبن .. |
mesmo que tenhas razão, não posso colocar tanta fé neles como tu. | Open Subtitles | حتى و لو كنت على حق أنا لا أستطيع أن أضع أملاً كبيراً فيه كما تفعل أنت |
mesmo que passes aqui o resto da vida, mesmo que fiques aqui até morreres, a tua vida pode ter algum propósito. | Open Subtitles | حتى و لو كُنتَ هُنا لبقيةِ حياتِك حتى و لو كُنتَ هُنا حتى تموت يُمكنُ لحياتِكَ أن يكونَ لها هدَف |
mesmo que fizesse o que diz, ainda está propenso a ser violento. | Open Subtitles | حتى و لو قامَ بما قالَ أنهُ قامَ بِه ما زالَ مَيالاً للعُنف |
As suas naves devem deixar algum rastro, mesmo que estejam a viajar além da velocidade da luz. | Open Subtitles | الأن سفينة بهذا الحجم للجواؤلد لابد و أن تترك . أثر , حتى و لو كانت تسير بسرعة فوق سرعة الضوء |
mesmo que ele tivesse um pouco bêbado quando o disse. | Open Subtitles | حتى و لو كان مخموراً بعض الشئ عندما قال هذا. |
Mesmo se eu quisesse, não posso. Estou sem drogas. | Open Subtitles | حتى و لو كنت أريد , لا أستطيع لقد نفذت مني المخدرات |
Mesmo se o que dizes for verdade, o que é que devo fazer? | Open Subtitles | حتى و لو كان ما تقوله حقيقى ماذا يتوجب عليَّ ان أفعل الآن ؟ |
Mesmo se escapares, Mesmo se nunca descobrirem. | Open Subtitles | حتى لو تفلتين من العقاب حتى و لو لن يكتشف احد |
Mesmo se eu estivesse a ouvir o que disseste, não importa. | Open Subtitles | حتى و لو كنت منصتا لما تقولين انه لا يهم , ولا شئ مهم |
Mesmo "Se um deles estiver morto", e não "Qual dos dois queria ver morto", mas | Open Subtitles | حتى " و لو مات أحدهما " ليس الحال كما لو أن "أيهما أردت أن يموت" لكن |
Só precisava de sair daqui, estar sozinha, desanuviar, Nem que fosse por uns minutos. | Open Subtitles | لقد احتجت للخروج من هنا فحسب و تصفية ذهني حتى و لو كان لوقت قصير |
Nem que os nossos pratos ficassem vazios. | Open Subtitles | حتى و لو كان الطعام شحيحاً في بعض الأماكن |
Nem que estivesse cega, desesperada, esfaimada e a suplicar por isso, numa ilha deserta, serias o último com quem foderia. | Open Subtitles | ...حتى و لو كنت عمياء ،ويائسة ، جائعة ...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة أنت آخر من أحب أن أعاشره |