"حتى و لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    • Nem que
        
    mesmo que a informação seja correcta, ainda é impossível. Open Subtitles حتى و لو كانت المعلومات صحيحة فذلك مستحيل
    mesmo que por milagre não seja varíola, não há mais nada que possamos fazer. Não há nova informação. Open Subtitles و حتى و لو بمعجزه ليس جدرى فلا يوجد شئ آخر أمامنا لا يوجد بيانات جديدة
    Construímos a partir da ideia inacabada, mesmo que essa ideia seja o nosso antigo Eu. TED نحن نبني على الفكرة غير المكتملة، حتى و لو كانت تلك الفكرة هي نفسنا الأولى.
    Serás sempre escravo deles, Mesmo se te tirarem essa pulseira. Open Subtitles ستكون دوماً عبدهم حتى و لو خلعوا تلك الأسورة
    Mesmo se não me ama mais, fique comigo, por piedade. Open Subtitles حتى و لو لم تعد تحبني أبقني معك بداعي الشفقة
    Não dançaria com você Nem que fosse o último aqui. Open Subtitles لن أرقص معك حتى و لو كنت آخر شاب متواجد بهذه القاعة.
    Devíamos tentar fugir daqui mesmo que isso custe as nossas vidas. Open Subtitles علينا أن نحاول الهرب من هنا حتى و لو كلفنا ذلك حياتنا
    mesmo que seja uma coisa em que ambos concordemos, eu não quero ter um filho... Open Subtitles حتى و لو كان شيئاً إتفقنا كلانا عليه أنا لا أريد أن يكون لي إبن ..
    mesmo que tenhas razão, não posso colocar tanta fé neles como tu. Open Subtitles حتى و لو كنت على حق أنا لا أستطيع أن أضع أملاً كبيراً فيه كما تفعل أنت
    mesmo que passes aqui o resto da vida, mesmo que fiques aqui até morreres, a tua vida pode ter algum propósito. Open Subtitles حتى و لو كُنتَ هُنا لبقيةِ حياتِك حتى و لو كُنتَ هُنا حتى تموت يُمكنُ لحياتِكَ أن يكونَ لها هدَف
    mesmo que fizesse o que diz, ainda está propenso a ser violento. Open Subtitles حتى و لو قامَ بما قالَ أنهُ قامَ بِه ما زالَ مَيالاً للعُنف
    As suas naves devem deixar algum rastro, mesmo que estejam a viajar além da velocidade da luz. Open Subtitles الأن سفينة بهذا الحجم للجواؤلد لابد و أن تترك . أثر , حتى و لو كانت تسير بسرعة فوق سرعة الضوء
    mesmo que ele tivesse um pouco bêbado quando o disse. Open Subtitles حتى و لو كان مخموراً بعض الشئ عندما قال هذا.
    Mesmo se eu quisesse, não posso. Estou sem drogas. Open Subtitles حتى و لو كنت أريد , لا أستطيع لقد نفذت مني المخدرات
    Mesmo se o que dizes for verdade, o que é que devo fazer? Open Subtitles حتى و لو كان ما تقوله حقيقى ماذا يتوجب عليَّ ان أفعل الآن ؟
    Mesmo se escapares, Mesmo se nunca descobrirem. Open Subtitles حتى لو تفلتين من العقاب حتى و لو لن يكتشف احد
    Mesmo se eu estivesse a ouvir o que disseste, não importa. Open Subtitles حتى و لو كنت منصتا لما تقولين انه لا يهم , ولا شئ مهم
    Mesmo "Se um deles estiver morto", e não "Qual dos dois queria ver morto", mas Open Subtitles حتى " و لو مات أحدهما " ليس الحال كما لو أن "أيهما أردت أن يموت" لكن
    Só precisava de sair daqui, estar sozinha, desanuviar, Nem que fosse por uns minutos. Open Subtitles لقد احتجت للخروج من هنا فحسب و تصفية ذهني حتى و لو كان لوقت قصير
    Nem que os nossos pratos ficassem vazios. Open Subtitles حتى و لو كان الطعام شحيحاً في بعض الأماكن
    Nem que estivesse cega, desesperada, esfaimada e a suplicar por isso, numa ilha deserta, serias o último com quem foderia. Open Subtitles ...حتى و لو كنت عمياء ،ويائسة ، جائعة ...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة أنت آخر من أحب أن أعاشره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more