"حتى يتسنى لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para que possamos
        
    • Para podermos
        
    Mas para que possamos ajudá-lo, precisamos da sua cooperação. Open Subtitles لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك نحتاج تعاونك
    Precisamos de duplicar os esforços com as escavações e conseguir aquela caixa, para que possamos sair desta maldita ilha. Open Subtitles نحن بحاجة لمضاعفة جهود الحفر والحصول على ذلك الصندوق حتى يتسنى لنا الحصول على هذه الجزيرة المهجورة
    para que possamos acreditar que o descobrimos, esse pico tem de ser grande e de continuar a crescer à medida que recolhemos mais dados. Open Subtitles حتى يتسنى لنا أن نصدق أننا اكتشفناه تلك القمة يجب أن تكون كبيرة وأساسا تستمر في التزايد كلما حصلنا على بيانات جديدة
    Temos de os casar, Para podermos andar juntos. Open Subtitles يحتاجون إلى أن يتزوجوا بعضهم البعض حتى يتسنى لنا الخروج انا وانت معا
    Estás a dizer-me que queres que rejeite a vice-presidência Para podermos ter um filho? - Não. Open Subtitles أتقولين لي أن أرفض منصب نائب الرئيس حتى يتسنى لنا الانجاب؟
    A maneira de nos ajudar é recolocando o cristal na máquina dos Antigos para que possamos construir corpos replicadores. Open Subtitles وسيلة مساعدتنا هي بإعادة بلورة التحكم في آلة الإنشنتس حتى يتسنى لنا أن نبني أجساد الريبليكيتورز
    Imploramos aos grandes deuses para nos mostrar um sinal para que possamos honrar a tua divina vontade. Open Subtitles إننا نناشد كبار الآلهة لتبين لنا علامة... ... حتى يتسنى لنا شرف لديك الإرادة الإلهية.
    Porque não se senta, Logan, para que possamos começar? Open Subtitles لماذا لا تحصل لك على مقعد .لوغان حتى يتسنى لنا البدء ؟
    Capp, Tony, vamos fazer uma remoção total do tejadilho para que possamos tirar o capelão assim que este carro estiver fora do caminho. Open Subtitles سوف نقطعُ أعمدةَ السقفِ يا ‫#‬ كاب و توني# حتى يتسنى لنا إخراجَ ‫#‬تشاب# حالما نُبعِدُ هذهِ السيارةَ عن طريقنا
    T-t-t-tu ficarias como o Rick Pequeno, só para que possamos fazer uma festa? Open Subtitles أستبقى بهيئة (ريك الصغير حتى يتسنى لنا إقامة حفلة؟
    Vamos lá a isto. Para podermos voltar a casa rapidamente. Open Subtitles لنحضر المال في الوقت المحدد حتى يتسنى لنا العودة الى منازلنا والراحة
    É só Para podermos dizer aos netos que estávamos cá. Open Subtitles فقط حتى يتسنى لنا أن نخبر أحفادنا أننا كنا هنا
    Tenho enfeitiçado isto Para podermos falar livremente sem medo de sermos ouvidas. Open Subtitles ألقيت تعويذة حتى يتسنى لنا الكلام... بلا خوف أن يسمعنا أحد
    Para podermos parar com a violência que ocorre no mundo, espero — pelo menos, imploro-vos — que parem. TED حتى يتسنى لنا إنهاء العنف المستمر في العالم، أتمنى على الأقل أترجاكم... أن تقفوا.
    Quero-vos enraivecidos Para podermos ganhar estas eleições, porque o partido Liberdade para o 7º Poder vai triunfar. Open Subtitles أريدكم أن تشتعلوا حماسة حتى يتسنى لنا ربح الإنتخابات "لأن فريق "الحرية و محاربوه السبعة سيعلن عن نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more