"حتى يتسنى لهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    E levar para campos de reabi- Iitação, como Mal Paraíso. Open Subtitles حتى يتسنى لهم تقييده وأخذه إلى مخيم إعادة التأهيل
    Ou, instalam tv por cabo nas casas das pessoas para que mais tarde, possam voltar e roubá-las. Open Subtitles او انهم يركبون الساتلايت للتلفاز في بيوت الناس حتى يتسنى لهم الرجوع لتلك المنازل و سرقتها
    Isso mesmo, estão a fazer a ronda uma hora antes, para verem o apuramento para as finais. Open Subtitles أجل، يقومون بالجولات قبل ساعة حتى يتسنى لهم مشاهدة التصفيات
    E enviar soldados para a guerra para conduzirem a próxima batalha. Open Subtitles وعلينا أن نُدخل المحاربين غمار الحرب حتى يتسنى لهم قيادة الدفعة التالية.
    Sabemos que tentou dar corpos aos demônios para que pudessem andar entre nós. Corpos de bruxos, para que fossem fortes. Open Subtitles نعلمُ أنكَ حاولتَ إعطاءَ الشياطينِ إجساداً حتى يتسنى لهم أن يمشوا بيننا
    para que todos os que morreram nesta guerra possam ter um futuro. Open Subtitles حتى يتسنى لهم ولجميع مَن مات في هذه الحرب الحصول على مستقبل
    falar com elas, apaziguar as coisas, para fazerem a festa conjunta no local original. Open Subtitles حتى يتسنى لهم إقامة حفلهم سوياً مجدداً في موقعم الأصلي
    Vamos levá-lo para o hospital, onde eles podem fazer um exame completo. Open Subtitles لذلكـَ سوف نأخذهُ إلى المستشفى الآن حتى يتسنى لهم إجراء فحوصاتٍ كاملةٍ له
    para dispararem contra nós com as nossas próprias balas? Open Subtitles حتى يتسنى لهم الالتفاف علينا وقتلنا برصاصنا من الخلف
    Depois, pediram-lhe para deixar a sua filha entrar na casa para que pudessem arder juntas, mas depois a Laurie liberta-se Open Subtitles ثم جعلوكِ تتركين إبنتك بالمنزل حتى يتسنى لهم حرقكما أنتما معاً. لكن حينما تحررتِ منهم.
    O suficiente para todos se divertirem. Open Subtitles سخي جداً ، بشكل كافي حتى يتسنى لهم ان يقضوا وقت ممتع
    Querem que pensemos que o tratado vai para a frente, para criarem uma bolha no mercado. Open Subtitles انهم يريدون الناس ان تعتقد ان المعاهدة ستتم حتى يتسنى لهم عمل فقاعة فى سوق الأسهم
    Basicamente, tenho passado os últimos anos a documentar os esforços de alguns homens e mulheres extremamente intrépidos que colocam, por vezes literalmente, a sua vida em jogo, ao trabalhar nalguns locais muito remotos e muito hostis para poderem recolher os sinais mais fracos do cosmos de forma a entendermos o universo. TED وقد قضيت السنوات القليلة الماضية أساسا في توثيق جهود رجال ونساء غاية في الإقدام الذين يضعون ، أحيانا حرفيا، حياتهم على المحك بالعمل في بعض الأماكن النائية جدا وغاية في العدائية حتى يتسنى لهم جمع أضعف الاشارات من الكون ليتسنى لنا أن نفهم هذا الكون.
    Criámos esta plataforma sem fins lucrativos para podermos falar e tratar de outras questões que o Sughar não estivesse a tratar, um sítio fácil para dar formação, para usar como escola agrícola, mesmo como mercado, e qualquer coisa que elas queiram fazer, e têm feito um esplêndido trabalho. TED أقمنا هذا المنبر للمنظمات غير الربحية حتى يتسنى لهم التواصل و العمل على القضايا التي لا تعمل عليها سوجار المكان الذي سيكون مركزاً للتدريب سيستخدم كمدرسة للفلاحة أو حتى كسوق أو أي شيء يريدون استخدامه فيه وحتى الآن مازلن بحق يقدمن شيئاً مذهلاً
    E essas pessoas estão a olhar para as nossas escolas e a adivinhar, quais os miudos que vão ser excluidos para que saibam quantas celas têm de construir. Open Subtitles و هؤلاء الأناس ينظرون إلى مدرستنا, و يحالون أن يعرفوا أيّ أوالاد سيخرجون من هذه المدرسة، حتى يتسنى لهم معرفة كم زنزانة، عليهم بناءها.
    para que possam chegar a um estado de perdão, que lhes permita iniciar o processo de cura. Open Subtitles حتى يتسنى لهم النسيان... وهو الخطوة الأولى فى العلاج
    por estes tipos. Destina-se, basicamente, a garantir que, quando um estado falha, ou pior, se vira contra o seu próprio povo, as pessoas têm qualquer sítio para onde ir, para viverem com segurança e dignidade até poderem voltar para casa. TED وهدفها الأساسي هو ضمان أنه عندما تخفق الدولة،أو يحدث ما هو أسوأ، بأن يتحول النظام ضد شعبه ، يجد الناس مكاناً للذهاب إليه ، ليعيشوا بأمن وكرامة حتى يتسنى لهم الرجوع لوطنهم .
    Acreditamos que quer desactivar as nossas defesas para poderem introduzir a bomba em Manhattan. Open Subtitles نعتقد أنه سيعطل دفاعاتنا حتى يتسنى لهم تهريب القنبلة إلى داخل (مانهاتن) (كلوي)؟
    O meu trabalho é levá-los a jantar a 130 quilómetros por hora, parar a um quilómetro e meio do restaurante para comerem caranguejo, beberem três cervejas cada e depois comerem costeleta de vaca. Open Subtitles إنها وظيفتي، لأقلهم للعشاء بسرعة 80 ميل/ساعة. إنها وظيفتي، لأقف على بعد ميل من المطعم حتى يتسنى لهم أكل 5 باوندات من سيقان السلطعون
    Diziam-lhes que tinham de substituir os homens, tal como os seus inimigos haviam feito, para assegurar a vitória. Open Subtitles قيل للمرأة فى (اليابان) أن عليها أن تأخذ مكان الرجل فى العمل المدنى تماماً كما فعل أعدائهم حتى يتسنى لهم أحراز النصر المؤزر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more