"حتى يتسنّى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    Pu-lo sobre rodas, para poder deslocá-lo para um local seguro. Open Subtitles لقد وضعتها على عجلات حتى يتسنّى علي الحفاظ عليها
    O carrinha azul aqui estava a transformar vampiros frescos e a prepará-los para que os miúdos os matassem facilmente. Open Subtitles رجل الشاحنة الزرقاء هنا كان ينتج مصاصي دماء حديثي التحوّل ويوقع بهم حتى يتسنّى لأطفالك قتلهم بسهولة
    Talvez apenas nos querias abrigados no local para que possas derrubar o maldito edifício nas nossas cabeças. Open Subtitles ربما تريدنا فحسب أن نحتمي في الفندق حتى يتسنّى لك هدم المبنى برمته فوق رؤوسنا
    Esse lugar é para nós, para mim e para o meu amigo, para falarmos de negócios? Open Subtitles دع الكرسي حتى يتسنّى لي أنا مع صديقي تبادل أطراف الحديث
    Precisamos te pôr na lista de transplantes para encontrar um doador. Open Subtitles لذا علينا أن ندرجك في قائمة الزراعة في الحال.. حتى يتسنّى لنا أن نجد مانحاً جديداً..
    Faremos o possível por o manter acordado, para se poderem despedir. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لإيقاظه حتى يتسنّى لكم توديعه
    para te lembrares sempre, e para o nosso filho saber que o que tu e eu temos é... Open Subtitles حتى يتسنّى لكِ أن تتذكّري دائماً ولكي يعرف أطفالنا أنّه كان لدينا
    Pode guardar-me isto para a festa começar? Open Subtitles إذا تكرّمت بحفظك لهذه من أجلي حتى يتسنّى لنا إبتداء الحفلة
    As datas em que te vou visitar, para poder dizer à menina no prado. Open Subtitles التواريخ التي كنت آتي لرؤيتكِ فيها حتى يتسنّى لي أن أخبر الفتاة الصغيرة في المرج , إن كان ذلك مهماً لها
    Eu luto para continuar a servir bebidas livremente. Open Subtitles قاتلت حتى يتسنّى لي الإستمرار في تقديم المشروبات مجاناً.
    Devia sentar-me para poder vê-los a se esgueirarem com vergonha. Open Subtitles عليّ أن أجلس، حتى يتسنّى لي رؤيتهم والخزيّ على محياهم.
    Ninguém põe alarmes de fogo na entrada para que qualquer possa pressioná-los por brincadeira. Open Subtitles إنهم لا يضعون إنذرات الحريق في الردهات حتى يتسنّى لأي أحد إطلاقها
    Altero o meu horário para estar com eles. Open Subtitles غيّرت جدول نوبتي حتى يتسنّى لي أنْ أكون معهم.
    Vamos evacuar o piso inteiro, para eu e o meu colega podermos salvaguardar a prisão. Open Subtitles نحن نخلي كامل الطابق حتى يتسنّى لي ومساعدي تأمين السجن
    Vou dar-lhes o número dela para que possam falar com ela. Open Subtitles سأعطيكم رقمها حتى يتسنّى لكم التحدث معها.
    Então sai da minha frente para eu trazer a minha equipa para cá. Open Subtitles فلتتحرّكي من أمامي إذًا حتى يتسنّى لي جلب فريقي لهنا
    Queria-me fora do caminho para poder ficar contigo. Open Subtitles أراد أن يبعدني عن طريقه حتى يتسنّى له الفوز بك
    - Tu adoras sobremesa e só queres que eu coma para que tu possas comer. Open Subtitles -بل أنتِ تحبين الحلوى وتريدني أن أكل بعضًا منه حتى يتسنّى لكِ أكل منه.
    Ainda não, mas para tirá-vos da lista nada-de-cão irão fazer um teste de três dias. Open Subtitles ليس بعد, حتى يتسنّى لنا أن نخرجكم من قائمة الممنوعين من تبني الكلاب يجبُ عليَّ أن أضعكم في برنامجٍ تجريبي لمدة ثلاثة أيام
    Deixa-me dizer isto para todos ouvirem. Open Subtitles (تباً لـ(جاكي روبنسون ربّاه، دعني أخبرك بشيء حتى يتسنّى للجميع سماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more