mesmo depois dele se ter ido embora a primeira vez, quando eu devia ter percebido que o que eu senti-a por ele ele não sentia por mim. | Open Subtitles | حتي بعد ما غادر للمرة الأولى حينها كان يجب أن أدرك شعوري نحوه |
mesmo depois de ter pago uma fortuna para a sua firma... | Open Subtitles | حتي بعد ان ادفع لشركتك ثروة لعينة |
Queres dizer que preferiste estar com o teu grupo em vez de estares comigo mesmo depois de te ter dito o quanto esta cerimónica de prémios era importante para mim? | Open Subtitles | إذن أنتَ تختار البقاء مع فريقك بدلاًمنالبقاءمعي ... . حتي بعد أن أخبرتك مدي أهمية ... |
Recusas-te a ter medo, mesmo depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | أنتي ترفضي أن تخافي حتي بعد كل هذا |
mesmo depois de as vermos milhares de vezes, | Open Subtitles | حتي بعد رؤيتك لهُم آلالاف المرات.. |
Ainda estás preocupada com ela, mesmo depois de ela nos entregar. | Open Subtitles | مازالت قلقة عليها حتي بعد أن سلمتنا |
Gostaria de continuar a viver mesmo depois da minha morte. | Open Subtitles | أود أن أستمر في العيش حتي بعد موتي |
Embora o TiO2 seja inócuo e inerte, acaba por ser ineficaz, se continuarmos a beber o catalisador, porque temos que estar sempre a substituí-lo, mesmo depois de pouco uso. | TED | بالرغم من أن الTiO2 آمن و خامد، فإنه عديم الجدوى أن نظل نشرب الحفاز لأنك ستحتاج إلى إعادة دهن الزجاجة حتي بعد استخدامها مرات معدودة. |
"Meu querido, meu coração continuará mesmo depois da morte." | Open Subtitles | "حبيبي, قلبي سيظل معكي حتي بعد الموت" |
"Meu querido, meu coração continuará mesmo depois da morte." | Open Subtitles | "حبيبي, قلبي سيظل معكي حتي بعد الموت" |
Amor, mesmo depois da morte, eu vou te amar. | Open Subtitles | "حبي, حتي بعد الموت سأظل أحبك" |
Amor, mesmo depois da morte, eu vou te amar. | Open Subtitles | حبي, حتي بعد الموت سأظل أحبك." |
Não acredito que continuo a proteger o Vincent mesmo depois de termos acabado. | Open Subtitles | (لا اصدق أني مازالت احمي(فنسنت حتي بعد إنفصالنا |