"حجج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • argumentos
        
    • álibi
        
    • discussão
        
    • discussões
        
    RNG: Como é que, segundo a lógica, um argumento sensato pode implicar a ineficácia de argumentos sensatos? TED ريبكا: كيف يمكن لحجة منطقية أن يترتب عليها حجج منطقية غير فعالة؟
    Sem argumentos. Sem discussões. O Wrigley encontra-se connosco na capela Wee Kirk e Heather. Open Subtitles لا حجج ولا مناقشات أنا سيكون عندي ريجلي سيقابلني في الكنيسة الصغيرة جداً
    Pelo que, iremos mudar o tópico de discussão, terão o mesmo tempo que a equipa de Harvard para escrever novos argumentos. 48 Horas. Open Subtitles لذا سنغير الموضوع, سيكون لديكم نفس الوقت لتكتبوا حجج جديدة كفريق هارفرد, 48 ساعة
    Fazia parte de uma equipa. Foram todos ao cinema, todos forjaram o álibi e voltaram todos para a base. Open Subtitles كلّكم ذهبتم للسينما، وكلّكم حضرتم حجج غياب، وكلّكم عدتم للقاعدة.
    Acho que tinha alguns argumentos. Pelo menos foi a impressão que tive. Não se lembra? Open Subtitles أَحْزرُ أنه كان هناك بضعة حجج على الأقل، ذلك الإنطباعُ الذى حصلت عليه
    O meu rei está a escrever um panfleto para destruir os argumentos de Lutero, defendendo o pontificado e a nossa fé. Open Subtitles الملك يكتب كُتيب يهدم به حجج لوثر يُدافع عن البابويه و إيماننا
    Pois, o Bryce deve ter tido argumentos bastante convincentes para tu me deixares e depois saltares logo para a cama dele. Open Subtitles بالتأكسد قام بروس بعمل حجج منطقية لقى يقع بى و يسحبك الى سريرة
    Deixa-me tentar ignorá-lo manualmente. Vejamos se é possível apagar os argumentos contra a guerra. Open Subtitles دعني أحاول في أمر , لنرى إن كان هذا الأمر من الممكن يفلح في مسح حجج ضد الحرب
    Mas, para isso, não há argumentos de "design" com melhor impacto do que os argumentos que aprendi com os economistas, com os epidemiologistas e com os ambientalistas. TED ولكن لن اقدر على اعطاء حجج للتصميم لهذا التي سيكون لها تأثر بقدر الحجج الذي تعلمتها من الاقتصاديين، وعلماء الأوبئة وأنصار البيئة
    É verdade que algumas pessoas já apresentaram estes argumentos, mas nós fizemos a diferença, antecipando os argumentos dos nossos adversários e levantando vozes poderosas que, há uns anos, provavelmente teriam resistido à mudança. TED وصحيح أن بعض الناس قدموا هذه الحجج من قبل، ولكننا أحدثنا تغييرا من خلال إحباط حجج خصومنا ومن خلال الإستفادة من الأصوات القوية التي من المرجح أنها كانت لتقاوم هذا التغيير قبل عدة سنوات.
    Quando estudámos os conservadores e os mandamos escrever argumentos convincentes em apoio de tornar o inglês a língua oficial dos EUA, uma posição política tradicionalmente conservadora, descobrimos que eles não eram muito melhores. TED وعندما قمنا بدراسة المحافظين وجعلناهم يقوموا بكتابة حجج إقناعية لدعم اللغة الإنجليزية كاللغة الرسمية للولايات المتحدة، موقف سياسي تقليدي محافظ، لم نجدهم أفضل بكثير.
    Estimadas testemunhas, eu sei que estavam á espera dos argumentos de abertura para a acusação de Irina Derevko, mas esta manhã chegámos a um acordo de culpa com a defesa. Open Subtitles ديستيجويشيد يشهد، أعرفك كانت تتوقّع حجج إفتتاحية لإدّعاء إرينا دريفكو، لكن إبتداء من هذه إتفاقية إلتماس الصباح وصل مع المتهم.
    Se examinamos minuciosamente os argumentos do Ministério Público e continuamos sem ter a certeza se é culpado, então ele é inocente! Open Subtitles ولو تدارسنا بعمق حجج المدعي العام ووجدنا أننا غير متيقنين أن المتهم مذنب، فبهذه الحالة هو بريء!
    argumentos que, em outras circunstâncias, definiria o vencedor. Open Subtitles حجج كـانت ستكون حـاسمة تحت ظروف أخـرى
    Já revi todos os indícios entregues como provas e gostava de ouvir o depoimento da testemunha, Ms. Isabel Ruiz, antes de ouvir outros argumentos da doutora. Open Subtitles لقد إطلعت على جميع ما تم تقديمه كأدلة وأميل إلى الإستماع إلى شهادة الشاهدة السيدة إيزابيل رويز ، قبل الإستماع لأى حجج من قبل المحامين
    - Espero ter um bom álibi. - Os álibis não são tudo... Open Subtitles أتمنى أن حجة غيابي كانت جيدة - هناك أشياء أخرى غير حجج الغياب أيها القائد -
    E o álibi de todos está confirmado. Open Subtitles حجج غياب الجميع تم التحقق منها
    Bem, pelo menos dessa forma não terá nenhuma discussão. Open Subtitles حسناً، على الأقل لن تكون لديكِ أيّ حجج بهذه الطريقة.
    Haverá também enormes discussões profissionais, TED ستكون هناك حجج مهنية ضخمة
    Sem discussões, chefe. Nenhuma. Open Subtitles لا حجج سيدي اطلاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more