"حدث بالفعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • realmente aconteceu
        
    • já aconteceu
        
    • aconteceu realmente
        
    • aconteceu mesmo
        
    • que aconteceu
        
    • verdade aconteceu
        
    • tivesse acontecido
        
    Não. Quero que tenhas calma, até sabermos o que realmente aconteceu. Open Subtitles لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل
    Isso é o que veio nos jornais, mas não foi o que realmente aconteceu. Open Subtitles هذا ما ذكرته الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل
    Ter cuidado não chega! Olha o que já aconteceu. Open Subtitles حسناً الحذر ليس كافياً، انظري لمَ حدث بالفعل
    Não acredito que tudo o que dizemos ou fazemos, já aconteceu. Open Subtitles لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل لا نستطيع ان نغيره ماذا سيحدث
    A evolução aconteceu realmente. Open Subtitles التطور حدث بالفعل. قبول قرابتنا بكل الحياة على الأرض
    O que aconteceu realmente com Jacob Martin? Open Subtitles ما الذي حدث بالفعل لـ جيكوب مارتين ؟
    Para as pessoas acreditarem que isso te aconteceu mesmo. Open Subtitles لكي يصدق الناس أن هذا حدث بالفعل
    Isso é o que veio nos jornais, mas não foi o que realmente aconteceu. Open Subtitles هذا ما نشر في الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل
    Estou a dizer que alguém está a tentar esconder o que realmente aconteceu. Open Subtitles أقول أن هناك من يحاول إخفاء ما حدث بالفعل
    Não, você não pode arquivar coisas sem saber o que realmente aconteceu. Open Subtitles لا,لا يمكنك أن تغلق ملفات هذه الأمور دون أن تكتشف ما حدث بالفعل
    Antes de registar oficialmente o seu testemunho, talvez queira pensar bem no que realmente aconteceu. Open Subtitles الآن، ربّما، قبل أن أضع هذا الكلام بالسجل عليك أخذ بعض الوقت لتفكري بما حدث بالفعل
    Brincares com a tua vida não modifica o que já aconteceu. Open Subtitles أنظري، أن تصبحي متهوره في حياتِك لن يغير ما حدث بالفعل من قبل.
    Porque o futuro já aconteceu, e ele agora só está viver as coisas? Open Subtitles لأن المستقبل حدث بالفعل وهو سوف يسير تبع الإقتراحات؟
    Assim, sabemos o que se vai passar, bem como o que já aconteceu. Open Subtitles طبياً، يمكننا معرفة ما سيحدث و ما قد حدث بالفعل
    Se aprendi alguma coisa nestas décadas de trabalho com esses problemas, é isto: Só porque alguém nos diz qualquer coisa, e nos diz com convicção, só porque a conta com muitos pormenores, só porque exprime emoção quando o diz, não quer dizer que aquilo aconteceu realmente. TED إذا كنت قد تعلمت شيئا من هذه العقود للعمل على حل هذه المشاكل، هذا: فقط لأن شخص ما يخبرك بشيء ويقولون أنه مع الثقة، لمجرد أنهم يقولون أنه مع الكثير من التفاصيل، لمجرد التعبير عن المشاعر عندما يصرحون بها، وهذا لا يعني أن ذلك حدث بالفعل.
    Mas ninguém sabe o que aconteceu realmente. Open Subtitles لكن لم يعرف أحد ما حدث بالفعل
    O que fiz, aconteceu realmente. Open Subtitles ما فعلته حدث بالفعل.
    Parece duvidoso, mas aconteceu mesmo. Open Subtitles الأمر يبدو غريباً لكنه حدث بالفعل
    Isto aconteceu mesmo. Open Subtitles كل هذا حدث بالفعل
    A minha equipa está a trabalhar para determinar o que aconteceu. E o que lhe terá acontecido. Open Subtitles فريقي يعمل على تحديد ما حدث بالفعل وتحديد ما يُمكن أن يكون قد حدث لكِ
    Só que não foi o que na verdade aconteceu. Open Subtitles ماعدا أن هذا ليس ما قد حدث بالفعل.
    Não podia fazê-las encaixar se nada tivesse acontecido. Open Subtitles لايُمكنهم عمل هذا اذا لم يكن قد حدث بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more