"حدث لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos aconteceu
        
    • aconteceu connosco
        
    • nos acontecer
        
    • aconteceu conosco
        
    • se passa connosco
        
    • se passou connosco
        
    Mas esta noite, falo-vos com o coração aliviado, pois finalmente posso dizer-vos a verdade sobre o que realmente nos aconteceu. Open Subtitles ولكن الليلة، أتحدث إليكم بقلب لا يحمل أعباء لإنه يمكنني أخيراً أن أخبركم بالحقيقة عما حدث لنا حقاً
    Não, o que nos aconteceu, Chris, é que o poder, o preço está fixado fora da margem. TED لا، ما حدث لنا يا كريس، هو أن الطاقة يتم تسعيرها خارج الهامش.
    Questões, algumas básicas, como: "Porque é que isto nos aconteceu?" TED أسئلة، بعضها أساسية مثل: لماذا حدث لنا هذا؟
    Só assim podemos descobrir o que aconteceu connosco e como reverter. Open Subtitles إنها الفرصه الوحيده التي نملكها لإكتشاف ما حدث لنا ونعكسه
    Quando nos erguemos e denunciamos e dizemos ao mundo o que nos aconteceu. TED ونقف ونتحدث. ونقول للعالم ماذا حدث لنا.
    O que nos aconteceu... foi que encontrámos uma forma de termos aquilo que queremos. Open Subtitles ما حدث لنا هو أننا وجدنا طريقاً للحصول على ما نريد
    Alguma vez te perguntaste o que nos aconteceu no dia em que acabámos? Open Subtitles هل تساءلت يوماً ما الذي حدث لنا.. يوم انفصلنا؟
    Querida, acho que não pensaste bem no que nos aconteceu naquela casa. Open Subtitles يا عزيزتي، لا اعتقد انكي عالجتي ما حدث لنا في هذا المنزل
    Sair do zoo foi a melhor coisa que nos aconteceu. Open Subtitles ترك حديقة الحيوانات كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق
    Acho que a falha de energia foi a melhor coisa que já nos aconteceu. Open Subtitles أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق.
    E, por alguma razão, decidimos contar aquilo que nos aconteceu. Open Subtitles و لسبب ما قررنا كلانا أن نشارك ما حدث لنا.
    Voto que fiquemos com as armas, as vendamos, fiquemos com o dinheiro que fizermos, para nos mantermos vivos e descobrir aquilo que nos aconteceu. Open Subtitles أصوّت لأنّ نبقي الأسلحة، نبيعها، ونستخدم ما نجنيه للبقاء أحياءً وتبيّن ما حدث لنا من هراء.
    Mas a rede dele é a melhor coisa que nos aconteceu e agora precisamos mais dele do que ele precisa de nós. Open Subtitles لكن شبكته هي افضل شئ حدث لنا والأن نحتاجه اكثر ممّا يحتاج لنا
    Essa foi a coisa mais importante que já nos aconteceu. Open Subtitles و لكن.. كان ذلك اكبر ما قد حدث لنا
    Sabes, ter apanhado o pai foi o melhor que nos aconteceu. Open Subtitles أتعلمين؟ استعادة والدكِ كان أفضل ما حدث لنا
    Pois, e lembras-te do que aconteceu connosco e com os Gerards do outro lado do corredor? Open Subtitles نعم، وهل تتذكر ما حدث لنا ؟ مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟
    O que é normal, acontece com qualquer casal e aconteceu connosco. Open Subtitles وهذا أمر طبيعي يحدث لأيّ زوجين. وقد حدث لنا.
    Tenho tido este este estranho sentimento ultimamente, de que o que aconteceu connosco quando éramos pequenos... Open Subtitles هذا الشعور ينتابني مؤخراً أن أيا ما حدث لنا و نحن أطفال
    Achamos que são pais maravilhosos e estávamos a pensar se gostariam de ser tutores dos nossos filhos, se nos acontecer alguma coisa. Open Subtitles فكرنا أنكما والدين رائعين وكنا نتساءل إن كنتما تريدان الوصاية على الاولاد إذا حدث لنا مكروه ما
    Farei o que quiseres para me desculpar pelo que aconteceu conosco. Open Subtitles سأفعل كل ما تطلبينة للتعويض عما حدث لنا
    Eu acho que o que se passa connosco é muito interessante. Open Subtitles أعتقد أن ما حدث لنا مشوّق جداً
    O que se passou connosco foi terrível, mas isso não tem de nos definir. Open Subtitles ،ما حدث لنا كان أمرًا مريعًا ولكن لا ينبغي هذا أن يحدد هويتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more