"حديثك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conversa
        
    • falas
        
    • fala
        
    • teu
        
    • falaste
        
    • discurso
        
    • tom
        
    • a falar
        
    • conversas
        
    • ouvir
        
    • falares
        
    • sua palestra
        
    Aprecio muito a conversa de incentivo, mas discordo do seu plano. Open Subtitles أنا أُقدر حديثك الحماسي و لكن لدي اعتراض على خطتك
    Porque o seu padrão de conversa está com menos 140 caracteres. Open Subtitles لأن نمط حديثك الطبيعى أقل من 140 حرف حتى الأن
    Gosto a forma como falas comigo, como se eu entendesse as coisas. Open Subtitles يعجبني طريقة حديثك معي كما لو أنني أستطيع فهم ذلك
    Para que serve apresentá-lo a jovens simpáticas, se você só fala no tiro aos pratos? Open Subtitles ما النفع من تقديمك إلى سيدة لطيفة اذا كان كل حديثك عن مسابقة رمي الأطباق ؟
    Para mim parece que tens um bocado de rancor no teu discurso. Open Subtitles وبالنسبة لي ، انت لا تلفت بالك الى العنصرية في حديثك
    Sabes o que o meu irmão diria se contasse a forma como me falaste? Open Subtitles هل تعرف ما سيفعله أخّي بك لو أخبرته بطريقة حديثك معي؟
    - E tive uma ótima conversa com sua mulher. - Deveria tê-la tido com ele. Open Subtitles كان لى حديث لطيف مع زوجته كان يجدر بك أن يكون حديثك اللطيف معه هو
    Essa conversa de arrancar olhos estava-me a entusiasmar. Open Subtitles لكن استمري في حديثك عن اقتلاع العيون لقد جعلني اشعر بالمرح
    A sua presença é encantadora e a sua conversa espirituosa. Open Subtitles لقد وجدت فى طلعتك بهاء . وفى حديثك تألق
    Isto é muito cubano, a conversa do macho protector. Open Subtitles حديثك يذكرنى بالكوبيين الحديث الرجالى عن الحماية
    Não só gravaram a tua conversa iluminada com o meu segurança, mas também o seu trágico assassinato. Open Subtitles ولم تسجل فقط حديثك المفيد مع حارسي الشخصي، بل جريمة قتله أيضاً.
    -Ouço a forma como falas de mim. Open Subtitles ألا تظنين أني أسمع طريق حديثك عنّي مع أصدقائك؟
    O modo como falas da tua filha sugere-me que ainda há amor para mim neste mundo. Open Subtitles طريقة حديثك عن ابنتك أعطتني إحساساً بأن هناك حب في هذا العالم تبقّى من أجلي
    No teu lugar, teria muito cuidado com a forma como falas comigo a partir de agora. Open Subtitles إن كنت مكانك سأكون حذر جداً جداً من الآن فصاعداً بطريقة حديثك معي
    Por isso despacha-te ou desligo-te o modo de fala. Open Subtitles لذلك تحرك ايها الولد جيمى. والا ساقوم باعاقة حديثك
    O teu tom sugere que devia mesmo importar-me com isso. Open Subtitles نبرة حديثك تشير إلى أنّي يُفترض أن أهتم لأمركِ.
    O ódio que pensaste, o ódio que falaste, o ódio que sonhaste. Open Subtitles أكره أفكارك أكره حديثك أكره حلمك
    E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? Open Subtitles وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟
    Não sei do que estás a falar, mas não gosto desse tom de voz. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث ولكن بالتأكيد لا تعجبني طريقة حديثك
    Esta é mais uma das tuas conversas estimulantes? Open Subtitles حسنا , هل هذا واحد آخر من حديثك المحفز ؟
    Terei de ouvir mais da tua ridícula compaixão por todos os bandidos, homens ou mulheres? Open Subtitles لا يجب ان استمع للمزيد من حديثك السخيف المؤسف عن كل وغد, رجلا كان ام امرأة,
    As pessoas estão chateadas por falares com ele sequer. Open Subtitles . الناس , منزعجة , من حديثك مع ذاك الرجل
    Mas este aqui, que referiu na sua palestra, como um projeto lateral, pesquisa e salva, e tem uma câmara no nariz. TED ولكن بالنسبة لهذا، لقد ذكرت في حديثك كمشروع ثانوي، البحث والإنقاذ، ولدى الروبوت كاميرا على مستوى أنفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more