Aprecio muito a conversa de incentivo, mas discordo do seu plano. | Open Subtitles | أنا أُقدر حديثك الحماسي و لكن لدي اعتراض على خطتك |
Porque o seu padrão de conversa está com menos 140 caracteres. | Open Subtitles | لأن نمط حديثك الطبيعى أقل من 140 حرف حتى الأن |
Gosto a forma como falas comigo, como se eu entendesse as coisas. | Open Subtitles | يعجبني طريقة حديثك معي كما لو أنني أستطيع فهم ذلك |
Para que serve apresentá-lo a jovens simpáticas, se você só fala no tiro aos pratos? | Open Subtitles | ما النفع من تقديمك إلى سيدة لطيفة اذا كان كل حديثك عن مسابقة رمي الأطباق ؟ |
Para mim parece que tens um bocado de rancor no teu discurso. | Open Subtitles | وبالنسبة لي ، انت لا تلفت بالك الى العنصرية في حديثك |
Sabes o que o meu irmão diria se contasse a forma como me falaste? | Open Subtitles | هل تعرف ما سيفعله أخّي بك لو أخبرته بطريقة حديثك معي؟ |
- E tive uma ótima conversa com sua mulher. - Deveria tê-la tido com ele. | Open Subtitles | كان لى حديث لطيف مع زوجته كان يجدر بك أن يكون حديثك اللطيف معه هو |
Essa conversa de arrancar olhos estava-me a entusiasmar. | Open Subtitles | لكن استمري في حديثك عن اقتلاع العيون لقد جعلني اشعر بالمرح |
A sua presença é encantadora e a sua conversa espirituosa. | Open Subtitles | لقد وجدت فى طلعتك بهاء . وفى حديثك تألق |
Isto é muito cubano, a conversa do macho protector. | Open Subtitles | حديثك يذكرنى بالكوبيين الحديث الرجالى عن الحماية |
Não só gravaram a tua conversa iluminada com o meu segurança, mas também o seu trágico assassinato. | Open Subtitles | ولم تسجل فقط حديثك المفيد مع حارسي الشخصي، بل جريمة قتله أيضاً. |
-Ouço a forma como falas de mim. | Open Subtitles | ألا تظنين أني أسمع طريق حديثك عنّي مع أصدقائك؟ |
O modo como falas da tua filha sugere-me que ainda há amor para mim neste mundo. | Open Subtitles | طريقة حديثك عن ابنتك أعطتني إحساساً بأن هناك حب في هذا العالم تبقّى من أجلي |
No teu lugar, teria muito cuidado com a forma como falas comigo a partir de agora. | Open Subtitles | إن كنت مكانك سأكون حذر جداً جداً من الآن فصاعداً بطريقة حديثك معي |
Por isso despacha-te ou desligo-te o modo de fala. | Open Subtitles | لذلك تحرك ايها الولد جيمى. والا ساقوم باعاقة حديثك |
O teu tom sugere que devia mesmo importar-me com isso. | Open Subtitles | نبرة حديثك تشير إلى أنّي يُفترض أن أهتم لأمركِ. |
O ódio que pensaste, o ódio que falaste, o ódio que sonhaste. | Open Subtitles | أكره أفكارك أكره حديثك أكره حلمك |
E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? | Open Subtitles | وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟ |
Não sei do que estás a falar, mas não gosto desse tom de voz. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث ولكن بالتأكيد لا تعجبني طريقة حديثك |
Esta é mais uma das tuas conversas estimulantes? | Open Subtitles | حسنا , هل هذا واحد آخر من حديثك المحفز ؟ |
Terei de ouvir mais da tua ridícula compaixão por todos os bandidos, homens ou mulheres? | Open Subtitles | لا يجب ان استمع للمزيد من حديثك السخيف المؤسف عن كل وغد, رجلا كان ام امرأة, |
As pessoas estão chateadas por falares com ele sequer. | Open Subtitles | . الناس , منزعجة , من حديثك مع ذاك الرجل |
Mas este aqui, que referiu na sua palestra, como um projeto lateral, pesquisa e salva, e tem uma câmara no nariz. | TED | ولكن بالنسبة لهذا، لقد ذكرت في حديثك كمشروع ثانوي، البحث والإنقاذ، ولدى الروبوت كاميرا على مستوى أنفه. |