Não,a Theresa estava a investigar a sua mulher, mas não conseguia nada, porque a Raine era muito cuidadosa. | Open Subtitles | لا، تيريزا كَانتْ تَتحرّى زوجتَكِ، لَكنَّها لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أي مكان لأن راين حذرة جداً. |
E ela é muito cuidadosa. É-te mais fácil a ti aproximares-te dela. | Open Subtitles | وهي حذرة جداً وسيكون من السهل عليك الوصل لها |
Ela é muito cuidadosa a seu respeito, senhor. | Open Subtitles | انها حذرة جداً وهذا الامر يتعلق بك سيدي |
Tem muito cuidado com o teu jogo nas próximas horas. | Open Subtitles | كوني حذرة جداً في طريقة اللعب الساعات القليلة القادمة |
Então tem muito cuidado com o que come? | Open Subtitles | إذاً أنت حذرة جداً بشأن ما تأكلينه؟ |
Libertad Nueva tem sido muito cuidadosa até agora. | Open Subtitles | الحرية الجديدة" كانت حذرة جداً حتى الآن" |
Quero que tenhas muito cuidado ao pé daquela "personagem", o Onassis. | Open Subtitles | اريدك أن تكوني حذرة جداً حيال شخصية أوناسيس /اوناسيس أحد اثرياء العالم واليونان تزوجته جاكلين بعد اغتيال كينيدي/ |
Tem muito cuidado com isso. | Open Subtitles | لا تفعلي. كوني حذرة جداً مع تلك. |
Vi metade do documentário sobre Edward Snowden e agora tenho muito cuidado. | Open Subtitles | شاهدت نصف فيلم "إدوارد سنودن" الوثائقي، وأصبحت حذرة جداً الآن. |
E tenho tido muito cuidado com o que vos digo. | Open Subtitles | وكنتُ حذرة جداً حول ما أقوله لكم |
Hoje em dia, tenho muito cuidado. | Open Subtitles | أنا حذرة جداً هذه الأيام |