Ficará livre para fazer o que quiser para lá dos seus sonhos mais arrojados. | Open Subtitles | ستكون حراً في فعل ما تريد من أمور وحشية في أحلامك |
Concordas se disser que a liberdade de um homem só existe quando ele é livre para satisfazer os seus desejos? | Open Subtitles | أتتفق معي عندما أقول أن حرية الرجل تكون موجودة فقط عندما يكون حراً في سعيه وراء رغباته؟ |
Enquanto ela está ocupada, ele está livre para circular pelos apartamentos. | Open Subtitles | في حين أنّها مُنشغلة بالتنسيق المُوسيقي، فإنّه يتجوّل حراً في هذه الشقق الفاخرة. |
Juro por Deus, estive preso oito meses e senti-me mais livre na prisão do que me sentia em casa. | Open Subtitles | أقسم بالله كنت في السجن طيلة 8 أشهر وكنت حراً في السجن أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي |
Têm de me deixar ser livre na linguagem. | Open Subtitles | يجب أن تبقوني حراً في لغتي |
Deixe-me somente o seu contacto, e está livre de seguir, Sr. Hayle. | Open Subtitles | فقط سجل معلوماتك وستكون حراً في الذهاب سيد هيل |
E, por favor, sinta-se à vontade para perguntar o que quiser. | Open Subtitles | و أرجوك كن حراً في أن تسأل أي شيء و كل شيء |
E, por favor, sinta-se à vontade para perguntar o que quiser. | Open Subtitles | و أرجوك كن حراً في أن تسأل أي شيء و كل شيء |
Deixar caminho livre ao Rei livre para se casar com uma francesa honesta. | Open Subtitles | وترك الملك حراً في الزواج من فرنسية صادقة. |
Agora ele está livre com toda a sua potência ligada, muito poder e nenhum autocontrolo. | Open Subtitles | والآن يركض حراً في موقف لديه فيه قوى كبيرة ولا يمكن السيطرة على نفسه |