"حربًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa guerra
        
    • em guerra
        
    • guerra que
        
    • uma guerra
        
    Isto é a América. Ninguém é dono de ninguém. Lutámos numa guerra por causa disso. Open Subtitles هذه أميركا لا أحد يملك أحد، خضنا حربًا لنُنهي هكذا أمور
    Há milhares de anos, os nossos ancestrais Elfos combateram numa guerra contra um exército de demónios. Open Subtitles منذ آلاف السنين، خاض أسلافنا الجان حربًا ضد جيش من الشياطين.
    Sob o sucessor de Elizabeth,ninguém menos que Charles I, a raiva destes transformaram-se em guerra civil. Open Subtitles في عهد خليفة إليزابيث ما بعد التالي، تشارلز الأول إزداد غضبهم ليصبح حربًا أهلية
    É a única coisa capaz de o matar, por isso, entrará em guerra. Matará pessoas. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الكفيل بقتله، لذا فإنّه سيشن حربًا ويقتل أناسًا.
    Começaram uma guerra que não sabem como acabar. Open Subtitles لقد بدأتم حربًا لا تعرفوا كيف ستنتهوها
    Bem, acabaste de começar uma guerra, que nos vai matar a todos. Open Subtitles -حسنًا، لتوك أشعلّت حربًا ستقتلنا جميعًا
    Não temos assim travado uma guerra de 14 anos, mas uma guerra de um ano travada 14 vezes. Open Subtitles لذا هذه ليست حربا خضناها على مدى الـ14 عامًا لكن، خضنا في سنة واحدة 14 حربًا
    Ele estava numa guerra contra Deus. Open Subtitles لقد... . كان يشن حربًا ضد الله
    O teu irmão não sacrificou tudo para entrares em guerra com a Liga. Open Subtitles أخوك لم يضحِّ بكل عزيز وغالٍ لتخوضي حربًا مع الاتّحاد.
    Não sabem que estamos em guerra? Open Subtitles ألا تعرفان أن هناك حربًا مندلعة ؟
    O amor traiu-a, agora ela está em guerra contra o amor. Open Subtitles الحبّ خانها، والآن تشن حربًا ضدّه.
    Mas isso inicia uma guerra que não podemos ganhar. Open Subtitles ولكنها ستُنشب حربًا لن نربحها
    Não é uma guerra que vamos perder. Open Subtitles {\fad(200,200)}هذه ليست حربًا سنخسرها
    "apenas como alguém com quem discordamos. "E, se vamos matar os hereges, "o resultado lógico será uma guerra de extermínio, TED وعندها إذن سنقتل الهراطقة إذن النتيجة المنطقية ستكون حربًا إبادية حيث أن كل طرفٍ واثِقٌ مِنْ نفسه
    Se abrirem qualquer navegador da Internet, e forem à Amazon, se procurarem em qualquer motor de pesquisa, podem supor que existe uma guerra no local do trabalho. TED إذا فتحت أي متصفح، ونظرت على موقع أمازون، وبحثت عن أي محرك بحث مفضل لك، قد تظن أن هناك حربًا في سوق العمل، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more