"حرب نووية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma guerra nuclear
        
    • Guerra Termonuclear
        
    • numa guerra nuclear
        
    • guerra atómica
        
    E mesmo uma guerra nuclear limitada envolvendo dezenas de armas nucleares poderia levar ao fim de toda a vida do planeta. TED وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب
    Não penso que aconteça uma guerra nuclear total tão cedo, apesar de mesmo isso não estar fora de hipótese. TED لا أعتقد أننا سنشهد حرب نووية شاملة خلال وقت قريب، رغماً عن أن هذا ليس مستبعداً تماماً.
    Se fosse realmente uma guerra nuclear, a esta hora já seríamos picadinho. Open Subtitles إذا كانت هذه حقاً حرب نووية سنكون لحماً ميتاً هذا الوقت
    Que tal Guerra Termonuclear Global? Open Subtitles ماذا عن حرب نووية عالمية ؟
    (Risos) Estou disposto a entrar numa Guerra Termonuclear por isso. (Risos) Ou seja, os grandes artistas apropriam-se, mas não das minhas coisas. TED (ضحك) "أنا على استعداد لشن حرب نووية حرارية على هذا". (ضحك) حسنا، بعبارة أخرى إذن، الفنانون العظماء يسرقون، ولكن ليس مني.
    Os programas de protecção civil estavam desligados da realidade do que assistiriamos numa guerra nuclear total. TED برامج الدفاع المدني كانت منقطعة عن واقع ما رأيناه عند اندلاع حرب نووية.
    E estamos debaixo da influência de uma guerra atómica, que por algum motivo desconhecido, continua a decorrer. Open Subtitles و تحت تأثير حرب نووية و لسبب غير معروف تستمر
    Então não há possibilidade de resposta médica, ou preparação significativa para uma guerra nuclear total. TED إذاً لا يوجد إمكانية لإستجابة طبية ل أوتحضيرات ذات مغزى ل حرب نووية شاملة.
    E nada — exceto uma guerra nuclear como nenhuma que tenhamos visto — pode impedir que isso aconteça. TED ولا يوجد شيء سوى حرب نووية يمكنها ان تحول دون حدوث ذلك
    Só vamos começar uma guerra nuclear se formos obrigados. Open Subtitles لا نريد البدء فى حرب نووية الا إذا أضطررنا إلى ذلك , أليس كذلك ؟
    E ele não arriscará uma guerra nuclear por causa disto. Penso que está a enviar-nos uma mensagem. Open Subtitles ومن غير المعقول أن يخاطر بقيام حرب نووية على هذا الأمر
    Se tiver sucesso em iniciar uma guerra nuclear então morrerá juntamente com o resto de nós. Open Subtitles لو نجحت في إشعال حرب نووية ستموت مع من يموت منا
    Todo o tempo que esteve lá embaixo, fez o melhor para iniciar uma guerra nuclear, mesmo estando na linha de fogo. Open Subtitles لقد كنت تحاول بدء حرب نووية.. بالرغم من كونك على خط النار..
    É suposto sobreviver a uma guerra nuclear. Open Subtitles ومن المفترض ان يكون بمامن من اي حرب نووية
    Estavas sentada em cima de informação secreta suficiente para começar uma guerra nuclear. Open Subtitles كانت لديك معلومات سرية كافية لبدء حرب نووية
    uma guerra nuclear destruiria tudo o resto no mundo e nós poderíamos ficar na praia. Open Subtitles حرب نووية تحطّم كل شيء آخر في العالم حتى نستطيع البقاء على ذاك الشاطئ
    Guerra Termonuclear global. Open Subtitles " "حرب نووية عالمية.
    Quanto à segurança, saímos duma Guerra Fria em que era demasiado caro entrar numa guerra nuclear, e por isso não o fizemos, para entrar num período a que chamo Guerra Fixe, guerra cibernética, em que os custos do conflito são tão baixos, que talvez nunca paremos. TED على الصعيد الأمني، خرجنا من حرب باردة حيث يتطلب خوض حرب نووية الكثير من المال، لذلك لم نقم بذلك، الى الفترة التي أطلق عليها، الحرب المنعشة، الحرب الالكترونية، حيث تكاليف الحرب في الحقيقة منخفضة جدا، لدرجة أنه يمكن عدم وضع حدّ لها.
    Eu ainda não pensei em tudo, mas é sobre uma rapariga depois da guerra atómica tem de aprender a sobreviver sozinha. Open Subtitles لم أتبيّنها بالكامل، لكن إنها عن فتاة بعد حرب نووية وتوجب عليها تعلّم النجاة وحدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more