Tem que ser possível equilibrar a liberdade de expressão com a ampla responsabilidade moral e social. | TED | يجب أن يكون من الممكن الموازنة بين حرية التعبير والمسؤوليات الأخلاقية والاجتماعية الأوسع. |
mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. | TED | و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير |
Recentemente, tomámos uma posição quanto à razão de Ann Coulter precisar de poder falar em Berkeley, e de Milo ter direito à liberdade de expressão. | TED | فقد أخذنا مؤخرًا موقفًا لتوضيح سبب حاجة آن كولتر لإلقاء كلمة في بيركلي. ولماذا ميلو لدية حق حرية التعبير. |
da revolução tecnológica Pensem na Primeira Emenda da Constituição dos EUA, que protege a liberdade de expressão. | TED | خذوا التعديل الأول للدستور الأمريكي كمثال، الذي يحمي حرية التعبير. |
O resto é liberdade de discurso. | Open Subtitles | كل شئ أخر يقع ضمن حرية التعبير |
A próxima é sobre liberdade de expressão. | TED | يتمحور الاقتراح التالي حول حرية التعبير. |
A liberdade de expressão não é incompatível com o diálogo nem com ouvirmo-nos uns aos outros. | TED | إن حرية التعبير لا تتعارض مع الحوار والإنصات لبعضنا البعض. |
Mas a liberdade de expressão é um direito dos homens, E se começarmos a eliminar discursos que nos deixam desconfortáveis, vamos arranjar problemas. | TED | لكن حرية التعبير حق بشري، وإذا أزلنا الخطابات التي لا نشعر بالراحة تجاهها، فنحن في ورطة. |
A lei a que se refere costumava ser aplicada para defender a liberdade de expressão, antes de Hitler tomar o poder em 1933. | Open Subtitles | قانونك كان يسمح بإستخدام الدفاع عن حرية التعبير للناس قبل أن ياخذ هتلر السلطه في 1933 ولكن الآن ، في ظل حكومته |
Os manifestantes dizem que têm direito à liberdade de expressão. | Open Subtitles | حيث يطالب المتظاهرون بحقهم في حرية التعبير |
Isso não impede, de forma nenhuma, a liberdade de expressão ou a imprensa. | Open Subtitles | لم يؤثر ذلك مطلقاً على حرية التعبير أو حرية الصحافة |
E por liberdade de expressão a 100% e educação social a 100%. | Open Subtitles | مئة بالمئة حرية التعبير مئة بالمئة الضمان الاجتماعى |
É o melhor da liberdade de expressão. Não podemos falar! | Open Subtitles | ما فائدة حرية التعبير إذا كنت لا تستطيع أن تستخدمها؟ |
"O congresso não deverá fazer leis, respeitantes e estabelecimentos, religiosos ou proibir a liberdade do seu exercício, ou privar a liberdade de expressão". | Open Subtitles | لا يصدر الكونجرس أي قانون له علاقة بالدين أو يمنع الممارسة الحرة للمشاعر الدينية أو الانتقاص من حرية التعبير |
Eu prefiro perder o meu direito à liberdade de expressão do que jamais deixar de defendê-la. | Open Subtitles | افضل ان اخسر حرية التعبير على ان تكون ممثلا عن حريتي في التعبير |
Deixámos a representação, liberdade de expressão, do legislativo. | Open Subtitles | نحن تخلينا أن يكون هناك من يمثلنا حرية التعبير ، حرية التجمع |
Porque o governo vietnamita suprime a liberdade de expressão e legislativa. | Open Subtitles | لأنّ الحكومة الفيتنامية تقمع حرية التعبير و الجمعيات. |
Democratiza e cria condições óptimas para a liberdade de expressão. | Open Subtitles | إنه كنظام ديمقراطي يخلق شروط حرية التعبير |
Eu sei, mas eu quero defender a liberdade de expressão, conscientizar e acabar com o ódio. | Open Subtitles | أعلم ذلك، ولكنّ نواياي صيانة حرية التعبير ولنشر الوعي بين الناس، وإنهاء الكراهية |
Fui preso por exercer o meu direito à liberdade de expressão e passei aqui a noite toda. | Open Subtitles | تم اعتقالي لممارسة حقي في حرية التعبير وقد كنت هنا طوال الليل |
Veja só: "Se se opõe restrições ao discurso, a matéria e o espírito vegetarão... | Open Subtitles | انظر ياغبي, انه يكتب : لو كانت هناك قيود مفر... لو كانت هناك قيود مفروضة على حرية التعبير' فإن الروح ستصبح قاسية كالمادة |