"حسابنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa conta
        
    • conta da casa
        
    • nosso
        
    • contas
        
    • pagamos
        
    • nossas custas
        
    tira a semana para ti, para onde quiseres, por nossa conta. Open Subtitles خذ هذا الاسبوع اجازة .. في أي مكان وعلى حسابنا
    Só temos de transferir da nossa conta principal para a empresa e fazer um cheque administrativo para si. Open Subtitles يجب أن نُحَوله من حسابنا الرئيس، إلى حساب الشركة محدودة المسئولية، ثم تحصل على شيك بَنكي.
    Diz-lhes que é tudo por nossa conta se esconderem durante uns dias. Open Subtitles أخبرهم أن الحفلة على حسابنا مقابل تواريهم عن الأنظار لبضعة أيام
    Já que é por conta da casa, porque não tentas algo mais substancial? Open Subtitles بما أن هذا على حسابنا ، لمَ لا تجرب شيء أكثر أهمية ؟
    Sou a gerente e gostaria de pedir desculpas pelo incidente ocorrido e oferecer a todos um café por conta da casa. Open Subtitles و أود أن أعتذر لهذه الحادثة التى حدثت للتو و أقدم لكم جميعا قهوة على حسابنا
    Estes são os mosquitos que transportam o parasita da malária que infetam o nosso sangue em troca duma refeição grátis à nossa custa. TED هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا.
    - Sim... excepto o que estava nas contas dos cheques e nas poupanças, mas conhece-nos. Open Subtitles أجل عدا ما يكون في حسابنا الجاري وحسابات التوفير
    A ex-mulher dele é história assim que o dinheiro estiver na nossa conta. Open Subtitles فزوجة فى خبر كان فاليدع النقود في حسابنا
    É o número de vezes, todos os anos, que a nossa conta do banco fica a zero, para termos dinheiro no fim do mês... Open Subtitles وهو عدد المرات التى يكون حسابنا فى البنك صفر مع ترشيد الانفاق
    Daqui a umas horas abrem os mercados, um telefonema, e o dinheiro aparece transferido para a nossa conta fantasma. Open Subtitles مكالمة واحدة,ويتم تحويلى المال الى حسابنا الوهمى
    Eu só quero ver o Hopkins a contar o dinheiro dele para a nossa conta. Open Subtitles أريد فقط أن أرى هوبكينز وهو يعد نقوده ليضعها في حسابنا
    Senhor, isto é por nossa conta. Desculpe pelas asas estarem tão quentes. Open Subtitles سيدي ، هذه ستكون على حسابنا آسفة أن الأجنحة كانت حارة جداً
    Logo que o dinheiro esteja confirmado na nossa conta, sabes o que tens a fazer. Open Subtitles حينما يتم تحويل النقود إلى حسابنا تعرف ما عليك فعله
    Como cortesia, o segundo é por conta da casa. Open Subtitles على أمل إستمرار التعاون، هذا الملف الثاني على حسابنا.
    Mas espero que ambos aproveitem o que tenho para oferecer já que estão aqui. É por conta da casa, claro. Open Subtitles لكنّيآملأنّتستمتعابالملذات، طالما أنتما هنا ، على حسابنا بالطبع.
    Por conta da casa. Pense em nós como uma casa longe de casa. Open Subtitles ‫على حسابنا ‫اعتبرنا منزلاً بعيداً عن بيتك
    Olha, toma uma barra energética. É por conta da casa. Open Subtitles خذي حلوى قوة ، إنها على حسابنا
    É a última bebida especial de Agri-Domes. É por conta da casa, amigo! Open Subtitles .آخر قنينة من نبيذ"آجري دومز" الخاص .على حسابنا يا رفيقي
    Neste caso, é por conta da casa. Open Subtitles في هذه الحالة الشراب على حسابنا
    O teu e-mail está completamente cheio, por isso, os fãs estão a usar o nosso. Open Subtitles لقد امتلئ حسابك لذا يستخدم معجبوك حسابنا
    Cancelaram os nossos cartões e esvaziaram as nossas contas. Open Subtitles يقول المصرف أنّ بطاقاتنا قد ألغيت وأنّ حسابنا قد أفرغ.
    Não pagamos pelo teu actor. Open Subtitles ممثّلكِ لم يُدفَع له من حسابنا.
    O Lester estava a divertir-se as nossas custas. Open Subtitles بذلك ، وقد قام ليستر ببعض المرح على حسابنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more