"حساسة جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão sensível
        
    • muito sensíveis
        
    • altamente confidenciais pelas quais pessoas más
        
    • extremamente sensíveis
        
    • é muito sensível
        
    • é muito delicada
        
    Não sejas tão sensível. Já não posso dizer nada? Open Subtitles لا ، لا تكوني حساسة جداً أليس بأمكاني أن أقول شيء؟
    Está tão sensível. Está como um enorme alvo vermelho. Open Subtitles لقد أصبحت حساسة جداً ، وتشبه الدائرة الحمراء في الهدف
    As pessoas não sabem que estes canhões são muito sensíveis e o mais leve solavanco pode activá-los. Open Subtitles الناس لا يعرفون أن هذه المدافع حساسة جداً وهزة بسيطة قد تفعّل المدفع
    Escuta, eu sei que o Intersect é importante, mas, até agora, nenhuma das terapias do agente Rye funcionou e o microponto contém informações altamente confidenciais pelas quais pessoas más seriam capazes de matar. Open Subtitles انظر أعلم أن التقاطع مهم لكن حتى الآن لم تفلح أياً من علاجات الدكتور (راي) لك وتحتوي الذاكرة المصغرة على معومات حساسة جداً
    Com uma energia tão baixa, são extremamente sensíveis às flutuações no meio ambiente. TED وباستهلاك القليل من الطاقة، هذه الذرات حساسة جداً لتقلبات البيئة.
    Duvido que o tenha feito. Ela é muito sensível a esse respeito. Open Subtitles أشك أنها ستفعل، هي حساسة جداً بهذا الخصوص.
    A natureza deste caso é muito delicada. Open Subtitles الطبيعة الخاصة لهذه القضية حساسة جداً
    E melhor que isso, o chip é tão sensível que regista até mesmo as minúsculas vibrações. Open Subtitles الشريحة حساسة جداً بحيث تسجل حتى الاهتزازات الصغيرة. أذن أنت سوف تخبرنا
    Não pode ser tão sensível, Watson. Open Subtitles لابد من أنك حساسة جداً آنسة واتسون
    Qual quê... Você é tão sensível! Open Subtitles أنتِ حساسة جداً.
    Bem, não levaria a peito. Os cães são muito sensíveis. Open Subtitles حسناً، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي الكلاب حساسة جداً
    Então eu sou obrigado a avisar o tribunal que essa porta leva ... A assuntos de segurança nacional muito sensíveis. Open Subtitles إذاً أنا مجبر لأحذر المحكمة بأن هذا الباب يقود إلى مسألة أمن وطني حساسة جداً.
    Disse que as coisas estão muito sensíveis lá... e que estão a ver coisas. Open Subtitles قال إن الأمور حساسة جداً هناك وهم يرون أشياء
    Escuta, eu sei que o Intersect é importante, mas, até agora, nenhuma das terapias do agente Rye funcionou e o microponto contém informações altamente confidenciais pelas quais pessoas más seriam capazes de matar. Open Subtitles انظر أعلم أن التقاطع مهم لكن حتى الآن لم تفلح أياً من علاجات الدكتور (راي) لك وتحتوي الذاكرة المصغرة على معومات حساسة جداً
    Temperaturas tão baixas permitem que os cientistas estudem o funcionamento interior da matéria e permitem que os engenheiros criem instrumentos extremamente sensíveis que nos revelam mais sobre todas as coisas da nossa posição exata no planeta do que acontece nos locais mais longínquos do universo. TED درجات الحرارة المنخفضة هذه تفتح للعلماء نافذة على الأجزاء الداخلية للمادة، وتمكن المهندسين من بناء أدوات حساسة جداً تزيدنا علما حول كل شيء ابتداءً من موقعنا الدقيق على الكوكب، إلى معرفة ما الذي يحدث في أبعد طرف للكون.
    Este feitiço é muito sensível. Open Subtitles حسناً .لأن تلك التعويذة حساسة جداً
    A sua condição é muito delicada. Open Subtitles حالة (مايك) حساسة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more