"حسنا إذا كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se
        
    Certo, Se me dizes isso para me fazeres parar, venceste. Open Subtitles حسنا , إذا كنت تقولين هذا لإسكاتي فأنت تفوزين
    Se trabalhares menos de dois dias, avisa-me. Open Subtitles حسنا إذا كنت تعمل أقل من يومين فى الأسبوع فعليك أن تخبرنى
    Se não me deixas ir, arranja alguém que vá contigo. Open Subtitles حسنا إذا كنت لن آتي معك فعلى الأقل لا بد أن يذهب شخص ما معك
    Se queres proteger-me, prova-mo! Em todas as ocasiões! Open Subtitles حسنا, إذا كنت تحمينى, دعنى أرى دماء , على كل شىء
    Se não vais casar com o meu neto, podes ler-me. Open Subtitles حسنا إذا كنت لن تتزوجي حفيدي أتمانعين في أن تقرأي لي هذا
    Não te movas muito. Isso Se não for rude, talvez também arranco alguns dentes. Open Subtitles لا تتحرك كثير حسنا إذا كنت دقيقا سوف اخذ بعض الأسنان ايضاً
    Se tu lidas bem com isso, também o governo vai lidar. - Voilà. Open Subtitles حسنا إذا كنت تسطيع التعامل به فالحكومة تسطيع
    Se precisar de mim para algo, diga-me. Open Subtitles حسنا , إذا كنت في حاجة لي أي شيء , فقط اسمحوا لي أن أعرف.
    Se achas isso fixe, deverias ver o resto da cidade. Open Subtitles حسنا,إذا كنت تعتقد ان هذا رائع عليك إذا ان ترى باقي البلدة
    Se algum dia quiseres passar pelo campus saio às 5:00 segundas, quartas e sextas. Open Subtitles حسنا إذا كنت تود المرور على الحرم الجامعي في وقت ما فأنا أخرج في الساعة الخامسة يوم الإثنين والأربعاء و الجمعة
    Se queres um assim tanto, porque não o usas tu? Open Subtitles حسنا إذا كنت تريد ذالك بشدة لماذا لا ترتدي الخمار انت؟
    Se estás assim tão bem, por que me pediste que te pagasse o almoço? Open Subtitles حسنا, إذا كنت ميسور الحال, كيف لك أن تجعلني أدفع عنك حسابك؟
    Já que não Se importa, deixe-nos fazer uma festa. Open Subtitles حسنا, إذا كنت لا تهتم إذا دعنا نجهز حفلتك
    Bem, Se teve a sorte de não ter sido exposto, acabou com isso ao vir aqui. Open Subtitles حسنا, إذا كنت محظوظا كفاية كي لا تتعرض للعدوى
    Bem, Se não queres perdê-la e realmente a amas, Joe, tens que me dar a arma e saires deste beiral, está bem? Open Subtitles حسنا إذا كنت لا تريد أن تفقد فقد أحببتها حقا اسوف تعطنى المسدس وتنزل
    Bom, Se estás a ganhar bem, porque é que não voltas para a escola? Open Subtitles حسنا إذا كنت تجنى المال لماذا لا تذهب إلى المدرسة بعد ذلك؟
    Se me vais agarrar e implorar para não partir, agora é o momento. Open Subtitles حسنا إذا كنت ستنزعينى وتتوسلى إلى كى لا أذهب ألان سوف يكون وقتا جيدا
    Se estiveres demasiada ocupada, posso levá-lo ao dentista. Open Subtitles حسنا , إذا كنت مشغولة في العمل يمكنني أخذه لطبيب الأسنان
    Se querem café quente nas calças, estão no sítio certo. Open Subtitles حسنا , إذا كنت ترغب أن تنسكب القهوة الساخنة على بنطالك , فأنت في المكان الصحيح.
    Se te importas a esse ponto, está bem, fala tu, não digo nada. Open Subtitles حسنا , إذا كنت مهتمة بما فيه الكفاية لرفع ذراعيك حول هذا لموضوع , حسنا. أنت تتكلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more