"حسن النية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boa fé
        
    • de boa-fé
        
    • boas intenções
        
    • bem-intencionado
        
    • boa vontade
        
    Assim, como gesto de boa fé, todos os que não são israelitas... poderão ir embora. Open Subtitles لذا، تعبيراً عن حسن النية سيتم إطلاق سراح الغير إسرائيليين
    E Lorde Caldlow gostaria que ficasse com isto, como um sinal de boa fé. Open Subtitles و يريد منك اللورد ان تأخذ هذه لإظهار حسن النية , ستكون ممتعه لك
    E suponho que um fantasma de boa-fé voltará a reduzi-la. Open Subtitles ويجب أن أتصوّر إن شبح حسن النية يدفعهُ فوراً
    Já lhe disse, preciso de uma prova de boa-fé. Entregue-me um dos reféns. Open Subtitles أخبرتك أريد منك أظهار حسن النية أعطني أحد الرهائن
    Não, concordo que precisa de mais do que as minhas boas intenções. Open Subtitles لا، أنا أوافق كنت بحاجة الى مزيد من من حسن النية.
    Normalmente digo logo que não mas algumas delas vêm com estatuto e parecem ter boas intenções. E estamos com eles durante uma ou duas reuniões. TED عادةً، أنا أرفض مباشرةً ولكن بعضهم كانوا ذات أصول وبدا عليهم حسن النية وكانوا يطلبون على الأقل اجتماعاً أو اجتماعين
    Enquanto eu promovia o romance na Nigéria, um jornalista, simpático e bem-intencionado disse-me que queria aconselhar-me. TED وبينما كنت أسوق للرواية في نيجيريا، أخبرني صحفي، رجل حسن النية أنه يريد نصحي.
    Não só nas vidas salvas, mas na boa vontade, na estabilidade e na segurança que ganhamos. TED ليس فقط في إنقاذ الأرواح ، ولكن في حسن النية ، والاستقرار ، والامن الذي سوف نكتسبه.
    O diário do Angier, o gesto de boa fé, é um falso. Open Subtitles مفكرة انجيير , هذه البادرة على حسن النية إنها مزيفة
    - Claro que é. Olhem! Bandeiras de tréguas, mulheres a mostrar a boa fé. Open Subtitles ، أعلام للمرور بأمان نساء لإظهار حسن النية
    Simon disse que agradece sua prova de boa fé, Open Subtitles "سايمون" يقول: أنه مسرور أنك أظهرت حسن النية
    Agora, passei os seus pedidos aos meus superiores, mas uma há coisa que nos poderá ajudar e que é um sinal de boa fé da sua parte. Open Subtitles حسناً. الاَن، نقلنا طلباتك لرؤسائي لكن شيئاً واحداً سيساعدنا هو تبيين حسن النية من ناحيتك
    É um sinal de boa fé para com o acordo. Open Subtitles وعلامة تدل على حسن النية فى ابرام الصفقة
    Vou entregá-la juntamente com o telemóvel. Como sinal de boa fé. Open Subtitles أريد أن أدسّه معكِ وأسلّمكِ، كبادرة على حسن النية.
    Com todo o respeito, o vosso lado recusou negociar de boa-fé. Open Subtitles مع إحترامي فجانبكم رفض المفاوضات المهم هو حسن النية
    Talvez agora possas mostrar tu mesmo um pouco de boa-fé e assumir as responsabilidades de príncipe mais seriamente. Open Subtitles ربما عليك الآن إظهار حسن النية من طرفك وأن تأخذ مسؤولياتك كأمير على محمل الجد
    Isso dá-me uma base de boa-fé para confrontar esta testemunha. Open Subtitles الذي أعطاني حسن النية أساساً لمُوَاجَهَة هذا الشاهدِ
    E possa eu dizer que estávamos certos no que respeita às boas intenções. Open Subtitles وقد أقول إن كلانا كان على حق من حيث حسن النية.
    Sabes o que aconteceu às boas intenções de Prometeu? Open Subtitles أتعرف ماذا حدث لـ(بروميثيوس) حسن النية ؟
    As pessoas têm boas intenções, mas... Open Subtitles للناس حسن النية و لكن...
    Doce, bem-intencionado, adora mulheres, um bocadinho em demasia. Open Subtitles لطيف , حسن النية , محب للنساء هممم .. قليلا أكثر من اللازم
    Sim, deixa-me perguntar, o que faz a humanidade quando paga um bem-intencionado Digger nos dias de hoje? Open Subtitles أجل. دعني أسألك، ما الأجر الذي تدفعه الانسانية لحافر أبار حسن النية هذهِ الأيام؟
    Provido com o amor e licença de meu pai, sua boa vontade e tua companhia. Open Subtitles وقبل والدي والحب وترك صباحا المسلحة مع حسن النية وأنها شركة جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more