"حصتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte dela
        
    • quinhão
        
    • sua quota
        
    • sua parte
        
    • a parte
        
    Ele guardou a parte dela do roubo de 9 anos atrás. Open Subtitles لقد كان يحمل حصتها من السرقة طوال السنين
    Ela alinhou, aceitou a parte dela. Open Subtitles الذي تمت استعادته لم يصل ابداً للقسم لقد مضت معهم في الامر وحصلت على حصتها
    Deixou de ser esse assassino sedento de sangue e passou para esta vítima delicada, a afogar-se. Quando pensamos nisso, é o tipo de conclusão da história que o "teddy bear" começou a contar em 1902, porque nessa altura, os EUA tinham mais ou menos conquistado o seu quinhão do continente. TED لقد انتقلنا من النظر اليه بوصفه قاتلا للانسان متعطشا الى الدماء الى هذه الضحية الغريقة الحساسة وحين تنظر الى هذا الامر، هذه نوع من الاستنتاج للفصة التي بدا الدب باخبارها في العام 1902، لانه حينها كانت اميركا قد غزت بشكل أو بآخر حصتها من القارة.
    A Jennifer receberá o seu quinhão todos os anos, mas não haverá dinheiro suficiente para construir cidades. Open Subtitles ستحصل " جينيفر " على حصتها يمكن أن تعول على ذلك لكن لن يكون هناك مال لبناء المدن
    Nos últimos anos, perderam metade da sua quota de mercado para o seu novo empregador, a New York Recycle. Open Subtitles على مدى العامين الماضيين ، لقد فقدوا نصف حصتها في السوق لصاحب العمل الجديد "نيويورك لإعادة تدوير المحذوفات"
    Que é o porquê da Connecticut Solutions ter perdido metade da sua quota de mercado para vocês. Open Subtitles "فلهذا السبب أنّ "حلول كونيتيكت خسرت نصف حصتها من السوق لك
    Ei, América, porque não deixar alguns dos outros países suportar a sua parte da carga? Open Subtitles لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟
    Também pode confirmar que há uma parte no testamento que garante que a parte da Haley vá para a mãe dela, caso ela morra antes. Open Subtitles أن هناك خطاب في الوصية يضمن لها أن حصتها تذهب إلى أمها في حالة وفاتها قبلها
    - Também há a parte dela da herança. Open Subtitles وهناك حصتها من الممتلكات بالطبع
    Diz a essa cabra de Coral Gables que eu compro a parte dela, quer ela goste ou não. Open Subtitles أخبر عاهرة "كورال غابلز" تلك أنا أشتري حصتها سواء يعجبها أو لا
    Também quer a parte dela. Open Subtitles انها تريد حصتها أيضا
    Era suposto dar à Lisa a parte dela, mas... Open Subtitles بياقوت " بورما " الأزرق كان مفترض أن أعطها حصتها لكن ...
    O quinhão que lhe corresponde por casamento e a herança. Open Subtitles حصتها من الزواج وورثها مرة واحدة
    Sairemos da sua nave... mal a River receba o quinhão dela. Open Subtitles نحن خارج سفينتك فور حصول (ريفا) على حصتها دعونا لا نقم بأي شيء متسرع
    Ela já teve a sua quota. Open Subtitles لقد حصلت على حصتها من الماء.
    Wessex pagará a sua quota de prata e, se necessário, a sua quota de sangue! Open Subtitles يجب علي (ويسكس) دفع حصتها من الفضة، وإذا لزم الأمر
    Wessex pagará a sua quota de prata e, se necessário, a sua quota de sangue! Open Subtitles ويسيكس) ستتدفع حصتها) من الفضة وإن كان الأمر ضروريًا فحصتها من الدماء
    O feto herda genes também do pai e esses genes podem tentar sobreviver extraindo mais do que a sua parte dos recursos da mãe. TED حيثُ أن الجنين يرث جينات من والده كذلك. وتعزز تلك الجينات بقاءها عن طريق أستخلاصها أكثر من حصتها الاصلية من الأم من الموارد.
    E acrescentarás a parte deles à tua? Open Subtitles والتحرك حصتها إلى العمود الخاص بك في دفتر الأستاذ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more