"حصرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exclusivo
        
    • exclusivos
        
    • exclusividade
        
    • exclusivas
        
    • Exclusivamente
        
    • exclusiva de
        
    Na linha 1, um exclusivo mundial, Paul de Staten Island. Open Subtitles الخط 1 مكالمة حصرية من باول من جزيرة ستاتن
    Eu conheço, é muito exclusivo, mas os preços são caros. Open Subtitles أعرف مكاناَ أكثر حصرية لكن سعر القبول أكثر عقلانية
    O teu clube é tão exclusivo como a lista telefónica. Open Subtitles هذا النادي سيصدره حصرية مثل الصفحات البيضاء.
    Não somos exclusivos no que toca a pés. Open Subtitles لسنا فى علاقة حصرية عندما يمس الامر الاقدام
    Hotel Haymarket Festa da Revista Sharps Os VIPs mais exclusivos estavam na Festa da Revista Sharps. Open Subtitles هذه إحدى أكثر الحفلات حصرية حفلة مجلة شارب
    Com os contratos de exclusividade com a Grande Agricultura e os grandes supermercados os agricultores não recebem um preço justo pelos seus produtos. TED بموجب عقود حصرية مع الغرف التجارية والمتاجر الكبرى، لا يتم عرض أسعار عادلة للمزارعين مقابل بضائعهم.
    Porque acho que, se quisermos ver se isto resulta entre nôs, desta vez, o nosso compromisso tem de ser exclusivo. Open Subtitles لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية.
    Um artigo sobre uma repórter e o seu editor a terem um exclusivo no meio dos lençóis? Open Subtitles قصة حول مراسل ومحررها في مقابلة حصرية بين الملاءات؟
    Além disso, já abri um novo clube ainda mais exclusivo do que este. Open Subtitles إلى جانب ذلك .. لقد فتحت بالفعل نادي جديد .. أكثر حصرية من هذا
    É o maior, o mais rico e o mais exclusivo cliente que alguma vez tivemos. Open Subtitles هذا أكبر و أغنى و أكثر العملاء حصرية ممن حظينا بهم الى الان
    Não percam a oportunidade de se divertirem como um astro da música no evento mais exclusivo da cidade. Open Subtitles لا تفوت الفرصة أن تحتفل كنجم موسيقى في أكثر الأحداث حصرية في المدينة
    Arranjei-te um exclusivo com a Sharon Solarz e com o irmão dele. Open Subtitles اعطيتك مقابلات حصرية مع شارون سولارز وأخ الرجل
    E tens um convite exclusivo para o ver. Open Subtitles ولديك دعوة حصرية لرؤيتها أنا خارج البلدة لعدة أيام
    O Vice-Presidente está em quarentena no Capitólio e temos um exclusivo. Open Subtitles نائب الرئيس في حجر صحي ونحن نسجّل مقابلة حصرية
    Lançaste uma empresa bem sucedida num dos mercados mais exclusivos do mundo, está bem? Open Subtitles أنتِ بدأتي شركة ناجحة في أحد أكثر الأسواق حصرية في العالم , صحيح ؟
    Desculpa, querida, Não sabias que eramos exclusivos e ele tinha mamas enormes. Nunca mais irá acontecer. Open Subtitles آسف عزيزتي، لم أعلم أن علاقتنا حصرية وقد كان قوامها ضخم جداً، لن يتكرر ذلك مجدداً
    Estes são os mais exclusivos, e os preços descem em direção à porta. Open Subtitles هذه هي الأكثر حصرية ، و ننتقل إلى الأسفل بالسّعر كلّما اتجهت نحو الباب
    Fazer sexo não é um passo, Dustin, mantermos uma relação de exclusividade seria um passo, ou vivermos juntos. Open Subtitles الجنس ليس مرحلة، دستن أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية
    Mas apenas se tiverem exclusividade sobre ele. Open Subtitles هذا فقط إذا كانوا يملكون حقوق حصرية عليه
    Uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. Open Subtitles لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة
    Um conceito errado quanto ao sistema endócrino é que há hormonas Exclusivamente masculinas ou femininas. TED من المفاهيم الخاطئة الشائعة حول جهاز الغدد الصمّاء هو أنه هناك هرمونات ذكورية وأنثوية حصرية.
    Estou a tirar a Mellie, e a leiloar uma entrevista exclusiva de uma hora com ela para a sua concorrência. Open Subtitles أنا سأسحب ميلي وأبيع بالمزاد مقابلة حصرية لمدة ساعة واحدة لها مع منافسيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more