Na linha 1, um exclusivo mundial, Paul de Staten Island. | Open Subtitles | الخط 1 مكالمة حصرية من باول من جزيرة ستاتن |
Eu conheço, é muito exclusivo, mas os preços são caros. | Open Subtitles | أعرف مكاناَ أكثر حصرية لكن سعر القبول أكثر عقلانية |
O teu clube é tão exclusivo como a lista telefónica. | Open Subtitles | هذا النادي سيصدره حصرية مثل الصفحات البيضاء. |
Não somos exclusivos no que toca a pés. | Open Subtitles | لسنا فى علاقة حصرية عندما يمس الامر الاقدام |
Hotel Haymarket Festa da Revista Sharps Os VIPs mais exclusivos estavam na Festa da Revista Sharps. | Open Subtitles | هذه إحدى أكثر الحفلات حصرية حفلة مجلة شارب |
Com os contratos de exclusividade com a Grande Agricultura e os grandes supermercados os agricultores não recebem um preço justo pelos seus produtos. | TED | بموجب عقود حصرية مع الغرف التجارية والمتاجر الكبرى، لا يتم عرض أسعار عادلة للمزارعين مقابل بضائعهم. |
Porque acho que, se quisermos ver se isto resulta entre nôs, desta vez, o nosso compromisso tem de ser exclusivo. | Open Subtitles | لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية. |
Um artigo sobre uma repórter e o seu editor a terem um exclusivo no meio dos lençóis? | Open Subtitles | قصة حول مراسل ومحررها في مقابلة حصرية بين الملاءات؟ |
Além disso, já abri um novo clube ainda mais exclusivo do que este. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك .. لقد فتحت بالفعل نادي جديد .. أكثر حصرية من هذا |
É o maior, o mais rico e o mais exclusivo cliente que alguma vez tivemos. | Open Subtitles | هذا أكبر و أغنى و أكثر العملاء حصرية ممن حظينا بهم الى الان |
Não percam a oportunidade de se divertirem como um astro da música no evento mais exclusivo da cidade. | Open Subtitles | لا تفوت الفرصة أن تحتفل كنجم موسيقى في أكثر الأحداث حصرية في المدينة |
Arranjei-te um exclusivo com a Sharon Solarz e com o irmão dele. | Open Subtitles | اعطيتك مقابلات حصرية مع شارون سولارز وأخ الرجل |
E tens um convite exclusivo para o ver. | Open Subtitles | ولديك دعوة حصرية لرؤيتها أنا خارج البلدة لعدة أيام |
O Vice-Presidente está em quarentena no Capitólio e temos um exclusivo. | Open Subtitles | نائب الرئيس في حجر صحي ونحن نسجّل مقابلة حصرية |
Lançaste uma empresa bem sucedida num dos mercados mais exclusivos do mundo, está bem? | Open Subtitles | أنتِ بدأتي شركة ناجحة في أحد أكثر الأسواق حصرية في العالم , صحيح ؟ |
Desculpa, querida, Não sabias que eramos exclusivos e ele tinha mamas enormes. Nunca mais irá acontecer. | Open Subtitles | آسف عزيزتي، لم أعلم أن علاقتنا حصرية وقد كان قوامها ضخم جداً، لن يتكرر ذلك مجدداً |
Estes são os mais exclusivos, e os preços descem em direção à porta. | Open Subtitles | هذه هي الأكثر حصرية ، و ننتقل إلى الأسفل بالسّعر كلّما اتجهت نحو الباب |
Fazer sexo não é um passo, Dustin, mantermos uma relação de exclusividade seria um passo, ou vivermos juntos. | Open Subtitles | الجنس ليس مرحلة، دستن أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية |
Mas apenas se tiverem exclusividade sobre ele. | Open Subtitles | هذا فقط إذا كانوا يملكون حقوق حصرية عليه |
Uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. | Open Subtitles | لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة |
Um conceito errado quanto ao sistema endócrino é que há hormonas Exclusivamente masculinas ou femininas. | TED | من المفاهيم الخاطئة الشائعة حول جهاز الغدد الصمّاء هو أنه هناك هرمونات ذكورية وأنثوية حصرية. |
Estou a tirar a Mellie, e a leiloar uma entrevista exclusiva de uma hora com ela para a sua concorrência. | Open Subtitles | أنا سأسحب ميلي وأبيع بالمزاد مقابلة حصرية لمدة ساعة واحدة لها مع منافسيك |